Jeddah Çeviri Portekizce
38 parallel translation
No passenger ships do that nowadays, Although I can get a ship from Suez Down the Red Sea to Jeddah.
Hoje em dia, não há navios de passageiros que façam a travessia, embora possa apanhar um ferry no Porto de Suez, para Jeddah, através do Mar Vermelho.
My onward connection from Jeddah Is leaving on Wednesday, Day 11. I must find a connection from Suez As soon as possible.
A minha ligação de Jeddah parte na 4ª feira, dia 11 e tenho de arranjar uma ligação para Suez, o mais depressa possível.
The next boat that I can get Is the Saudi Queen and that's tomorrow. That won't get me into Jeddah In time for the connection, so I mean... We are...
O próximo navio que posso apanhar é o "Rainha Saudita", que parte amanhã, mas assim não chego a tempo da ligação, por isso, estamos...
Well, well and truly scuppered! If I don't get to Jeddah In time for the connection,
Este é, realmente, um problema, porque se não chego a Jeddah a tempo da ligação, temos de saber quando parte o próximo.
The two is crossed out since the Saudi Moon I Foundered on a reef outside Jeddah.
O "Saudia Moon II", com o II agora cortado, uma vez que o "Saudia Moon I" se afundou no baixio, ao largo de Jeddah.
The ship will take me to Jeddah, slowly But surely, at no more than 15 knots.
Este navio vai levar-me até Jeddah, a uma velocidade não superior a 15 nós.
She is the sister ship to the Ville Du Havre, My main hope for a passage from Jeddah.
É o navio irmão do "Ville du Havre", a minha maior esperança para conseguir atravessar o Golfo Pérsico, a partir de Jeddah.
From the shipping agent in Jeddah.
Está? Com o agente marítimo, em Jeddah.
You'rE due in'jeddah tomorrow sometime?
Deve chegar a Jeddah amanhã, certo?
What I need to know from you Is if there's any chance That the Ville Du Havre has been delayed, So I can get that on from Jeddah?
O que preciso de saber é se o "Ville du Havre" está atrasado, para poder ainda apanhá-lo.
Can you then look out for anything Leaving Jeddah as soon as possible?
Será que podia... Podia procurar outro navio que parta o mais cedo possível?
Yeah, we'll do our best to look around In'jeddah for a vessel
Faremos o nosso melhor. Vamos procurar um navio que saia o mais cedo possível.
Every day's delay in Jeddah is serious.
Cada dia de atraso em Jeddah agrava o problema.
Another relentlessly hot day As we draw close to Jeddah, The centre of what is becoming for me An Arabian Bermuda Triangle.
Mais um dia escaldante, à medida que nos aproximamos de Jeddah, o centro do que, para mim, está rapidamente a tornar-se o equivalente árabe do Triângulo das Bermudas.
Millions of pilgrims come Through Jeddah every year, And any disease Can rapidly become an epidemic.
Milhões de peregrinos vêm todos os anos a Jeddah e uma doença pode rapidamente tornar-se uma epidemia.
In contrast with Suez, Jeddah's port looks Modern, expensive and soullessly efficient.
Ao contrário de Suez, o porto de Jeddah é moderno, caro e eficiente.
She is sailing from Jeddah At 8.00 on Saturday.
Sai de Jeddah no sábado, às 8 da manhã.
Besides, the roads of Jeddah Are not as dull as they look.
E as ruas de Jeddah não são tão aborrecidas como parecem.
I take a walk into Jeddah, Virtually empty in the heat of the day.
Vou dar um passeio por Jeddah, deserta devido ao calor.
A few buildings in the old quarter Survived the tidal wave of rebuilding. And one of them, across the street From the tower for the Bank of Jeddah, Was where Lawrence of Arabia lived.
Alguns edifícios antigos sobreviveram à onda da reconstrução e um deles, mesmo em frente do Banco de Jeddah, projectado pelo arquitecto I.M. Pei, foi onde Lawrence da Arábia viveu.
There isn't much inspiration To be drawn from Jeddah's streets.
Mas não há muita inspiração a retirar das ruas de Jeddah.
Ironically, it's taken months of negotiation To get into Jeddah at all, Now it has all fallen apart so fast
Ironicamente, foram precisos meses de negociações com os sauditas para conseguir entrar em Jeddah e agora, os planos ruíram rapidamente.
And, for the first time since Jeddah, I feel optimism creeping into my bones.
E, pela primeira vez desde Jeddah, estou um pouco optimista.
You have a stopover in Frankfurt for a few hours, then Jeddah.
Fará uma pequena escala em Frankfurt, e então Jiddah.
Oil rigs in Khafji, Dammam, Jeddah.
- As plataformas de petróleo. Em Khafji, Dammam, Jeddah.
Welcome to the Hyatt Jeddah.
Bem-vindo ao Hyatt Jeddah.
I'm sorry to say he's stuck in Jeddah.
Lamento informá-lo de que ele está retido em Jeddah.
- He's stuck in Jeddah?
- Está retido em Jeddah?
- Welcome to the Hyatt Jeddah.
- Bem-vindo ao Hyatt Jeddah.
Well, he got stuck in Jeddah.
Bem, ficou retido em Jeddah.
- Welcome to the Hyatt Jeddah.
- Bem-Vindo ao Hyatt Jeddah.
We have better booze in Jeddah.
Temos melhor bebida em Jeddah.
The deal I was working on here in Jeddah didn't happen.
O negócio em que eu estava a trabalhar aqui em Jeddah não aconteceu.
The thing is, I am travelling to Jeddah...
Queria ir para Jeddah...
Day 12, Jeddah, Texas!
Dia 12.