English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ J ] / Jihad

Jihad Çeviri Portekizce

354 parallel translation
For certain considerations they will arise against the British in a holy war...
Em troca de certas retribuições, lançam-se contra os ingleses numa guerra santa, a Jihad.
But we must recover it before my people discover it gone, and go mad, launch a jihad, a holy war on the galaxy.
Mas precisamos recuperá-la antes que o povo descubra que sumiu... fique com raiva e inicie o jihad... uma guerra santa na galáxia.
The tribesmen will join me in a jihad to abolish this foreign pestilence.
As tribos juntar-se-ão numa cruzada para abolir a pestilência estrangeira.
Ride back, lead the mahalla, let there be jihad.
Volta para trás e lidera a mahalla, que haja uma cruzada.
One will come. The voice from the outer world, bringing the holy war, the jihad, which will cleanse the universe... and bring us out of darkness.
Um homem virá... a voz do mundo exterior, trazendo a Guerra Santa, a Jihad, que limpará o Universo e nos tirará das trevas.
He's formed his own splinter faction... Crimson Jihad.
Ele agora formou a sua propria facção chamada Crimson-Jihad.
I've set them up on Juno's shipping agents and clients... and Faisil's made a list of all the possible contacts... the Crimson Jihad may have in this country.
Eu ordenei que se tomasse atenção a todos os importadores e clientes da Juno. O Faisil fez uma lista de todos os possíveis contactos... que a Crimson-Jihad poderá ter neste país.
So that this man can verify to the world... the Crimson Jihad is now a nuclear power.
De forma a que este homem possa comprovar a todo o mundo... que a Crimson Jihad tem agora poder nuclear.
Unless you, America, pulls all military forces... out of the Persian Gulf area immediately and forever... Crimson Jihad will rain fire... on one major U.S. City each week until our demands are met.
A não ser que vocês, América... retirem todas as forças militares do Golfo Pérsico... imediatamente e para sempre... a Crimson Jihad vai fazer chover fogo... numa grande cidade dos Estados Unidos, por semana... até as nossas exigências serem cumpridas.
First, we will detonate one weapon... on this uninhabited island as a demonstration of our power... and Crimson Jihad's willingness to be humanitarian.
Primeiro, vamos detonar uma bomba nesta ilha inabitada... como uma demonstração do nosso poder... porque os desejos da Crimson Jihad são humanitários.
However, if these demands are not met... Crimson Jihad will rain fire... on one major American city each week...
Contudo, se estas exigências nao forem cumpridas... a Crimson Jihad vai fazer chover fogo... numa das maiores cidades americanas, por semana...
Crimson Jihad will rain fire... on one major U.S. City each week until our demands are met.
A Crimson Jihad vai fazer chover fogo numa grande cidade dos Estados Unidos por semana... até as nossas exigências serem cumpridas.
This is a communique from Crimson Jihad. This is a communique from Crimson Jihad.
Isto é um comunicado da Crimson Jihad.
I used to run guns with the Black Jihad last year.
O ano passado passei armas para a Black Jihad nestes túneis.
The Jihad party?
Ao partido da Jihad?
Islamic Jihad aren't known for their sense of humor, and Hamas is raising so much money here.
- A Jihad Islamica tem sentido de humor. E a Hamas está a angariar tanto dinheiro, por que é que haviam de estragar o jogo?
While we are in Oz, we must remember the most important jihad :
Enquanto estejamos em Oz, devemos recordar a guerra Santa mais importante...
Jihad bin nafs.
Jihad bin nafs.
Declaration of Islamic Jihad... "Against United States".
"Declaração da Jihad Islâmica contra os Estados Unidos."
I'm not a member of Islamic Jihad!
Não. Eu não sou membro da Jihad Islâmica!
"Islamic Jihad." They're not so nuts about the Swimsuit Competition.
"Islamic Jihad." Eles não estão assim tão felizes com a Competição de Fato de Banho.
What I'm doing is Jehad
O que eu estou fazendo é Jihad
You fight for spoils and you call it Jehad?
Você luta por despojos e chamá-o de Jihad?
What kind of Jehad involves robbery?
Que tipo de Jihad envolve roubo?
It's protest against hatred. And in this Jehad martyrs will tall
E estes mártires da Jihad vão dizer
For Truth's sake, will Jehad be waged For Truth's sake, will Jehad be waged And the truth is that we belong to this country.
Pelo amor da verdade a Jihad deve ser travada
What kind of a Mujahid are you?
Que tipo de Jihad é você?
Once our mission succeeds, they too will join us in our jihad.
Quando a nossa missão for bem sucedida, juntar-se-ão a nós na nossa jihad.
To give money for jihad is as virtuous as giving alms.
Dar dinheiro à jihad é tão virtuoso como dar esmolas.
Time, jihad and death wait for no man.
O tempo, a jihad e a morte não esperam por ninguém.
During jihad, a warrior only has friendships with men, child.
Durante a jihad, um guerreiro só tem amizades com homens.
He who walks the path of jihad leaves all relationships behind.
Aquele que percorre o caminho da jihad deixa todas as relações para trás.
He picked up the gun and sacrificed himself for our jihad.
Pegou na arma e sacrificou-se pela nossa jihad.
Your friend gave his life for jihad.
O vosso amigo deu a vida pela jihad.
I showed you the path of jihad.
Mostrei-te o caminho da jihad.
"Who calls it jihad?"
"Quem lhe chama jihad?"
The variety of cheers alone coming from the cheap seats in Giants Stadium is enough for a jihad.
A variedade de coisas que dizemos dos lugares mais baratos no estádio dos Giants é suficiente para uma jihad.
I went jihad on his ass, man.
Eu fiquei doido, pah.
Number two and more importantly, very difficult to have a call to Jihad with a mouth full of peanut butter.
Segundo e mais importante : É muito difícil telefonar à Jihad com a boca cheia de manteiga de amendoim.
One of the fundamental things is in a Jihad.
Uma das coisas fundamentais está numa Jihad.
And if you are in a Jihad and you kill an infidel which, I'm sad to say, is all of us, and you yourself die... you go to heaven and you are greated by 71 dark-haired virgins.
E se fizeres parte de uma Jihad e matares um infiel... que, infelizmente, somos todos nós e tu próprio morreres... vais para o céu e és acarinhado por 71 virgens morenas.
You'll meet with sark in denpasar, disguised as a representative from the raslak jihad.
Encontras-te com o Sark em Denpasar disfarçada de representante da Jihad Raslak.
We intercepted a communiqué detailing sark's plan to buy it from a splinter group of the raslak jihad.
Interceptámos uma mensagem sobre o plano do Sark para a comprar a uma célula da Raslak Jihad.
A splinter group of the Raslak Jihad.
- Quem? - Dissidentes da Jihad Raslak.
It says here that Sark and a splinter group of the Raslak Jihad have agreed on the number of matériel each side can bring.
É dito que Sark e um grupo de dissidentes da Jihad Raslak acordaram o número de homens e equipamentos que cada lado pode ter na reunião.
Well, according to the broker, you are affiliated with the Raslak Jihad.
Segundo o intermediário, está associada à Jihad Raslak.
That's where our action begins, because every once in a while the city goes on a jihad and tows all their cars and that's just happened.
É aí que nós entramos, porque, de vez em quando o município declara guerra e reboca os carros todos. Foi o que aconteceu.
- You joined his jihad?
Sabes porquê?
- You joined his jihad?
- Você se juntaram à sua guerra santa?
Jihad.
Jihad!
It healed me of jihad.
Curou-me da cruzada.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]