Jiro Çeviri Portekizce
113 parallel translation
No, Jiro.
Não, Jiro.
Jiro!
Jiro!
Jiro.
- Jiro.
What's your name, kid? Jiro.
- Como te chamas, miúdo?
Hey, Jiro!
Jiro!
Jiro don't like boat. Yeah.
O Jiro não gosta do barco.
Jiro, how old are you? Seven.
- Jiro, quanto anos tens?
Jiro is no warrior... Jiro is a disgrace.
Jiro não é um guerreiro, Jiro é uma desgraça.
When Rick washes Jiro's clothes have patience.
Quando o Rick lavar as roupas do Jiro, tem de ter paciência.
Maybe Jiro dig too.
Talvez também o Jiro cave.
Jiro. No warrior.
O Jiro não é guerreiro.
A pity my second son, Jiro, already has a wife.
É uma pena o meu segundo filho, Jiro, já ter esposa.
Jiro... and Saburo.
Jiro e Saburo.
Jiro and Saburo, I bestow upon you the Second and Third Castles and their lands.
Jiro e Saburo, ofereço-vos o Segundo e Terceiro castelos e suas terras adjacentes.
Reassuring words, Jiro.
Bem dito, Jiro.
Then will Taro or Jiro turn against me?
Então, quem? Os teus irmãos?
Tell Jiro I'll see him later.
Digam a Jiro o vejo mais tarde.
Ah, Jiro!
Cá estás tu, Jiro.
I was attacked... by my own sons, Taro and Jiro.
Eu, Hidetora, fui atacado por Taro e Jiro, os meus próprios filhos.
After careful consideration, Lord Jiro feels it unwise to take into his service men who betrayed their masters while serving as their counselors.
O Senhor Jiro acha imprudente manter-vos ao seu serviço.
Lord Jiro too must be most pleased.
Vós estais tão contente quanto eu.
After all, you are now head of the Ichimonji clan.
Senhor Jiro, vós sois agora chefe da Casa de Ichimonji.
I'm not blind, Lord Jiro!
Senhor Jiro, eu não sou cega!
Lord Jiro, I couldn't care less about my husband's death.
Senhor Jiro, a morte de Taro não me interessa.
Lord Jiro, if you'll grant my request, I will say nothing.
Senhor Jiro, considerai o meu pedido e eu nada direi sobre os vossos abomináveis crimes.
What do you say, Lord Jiro?
Temos um acordo, Senhor Jiro?
Jiro killed Taro!
O Jiro matou o Taro.
If Hidetora hadn't gone mad, he'd have been next!
Jiro queria matar o pai, mas foi a loucura que salvou Hidetora.
She awaits you with sake to celebrate your departure for battle.
Diz que espera pelo Senhor Jiro para se despedir de vós antes da batalha.
A message from Lord Jiro!
Mensagem do Senhor Jiro!
Where's Lord Jiro?
Onde está o Senhor Jiro?
There's this rich Japanese industrialist named Jiro Nishi...
Há um industrial japonês rico, chamado Jiro Nishi...
Jiro-san, we're going for a ride.
Jiro-san, vamos dar uma volta.
Even big brother Jiro couldn't do this.
Nem mesmo o irmão Jiro o conseguia fazer.
- It's Jiro.
- É o Jiro.
I was looking forward to killing Jiro myself one day.
Estava ansioso por ser eu a matar o Jiro um dia destes.
Story Jiro Asada
História Jiro Asada
We are now at the Sanwa-kai headquarters for the funeral of Mr lwaida Jiro
Estamos agora na sede do Sanwa-kai... para o funeral do senhor Iwaida Jiro.
Don't you know lwaida Jiro is dead?
Não sabes que o Iwaida Jiro está morto?
And it's for Jiro's sake, too.
E também é em nome do Jiro.
Jiro, ready the men. We're leaving.
Jiro, prepara os homens.
Jiro...
Jiro...
Jiro, you should go to bed.
Jiro, estavas a falar enquanto dormias.
Jiro sure is working hard.
O Jiro está a trabalhar tão empenhado em quê?
Jiro, package for you.
Jiro! Tens aqui uma visita.
- Jiro!
- Jiro?
Jiro, hm.
Jiro, hã?
How's Jiro?
- Como está o Jiro?
Jiro, you've lost your touch.
Jiro, perdeste o toque.
Jiro?
Jiro?
Hey Jiro.
Jiro.