Joan of arc Çeviri Portekizce
122 parallel translation
THE PASSION OF JOAN OF ARC.
A Paixão de Jeanne d'Arc
Another Joan of Arc, George Sand, Madame Curie or Du Barry.
Outra Joana D'Arc, George Sand, Madame Curie ou Du Barry.
You see, Case, the trouble with me is that I never could decide whether I wanted to be Joan of Arc, Florence Nightingale or John L. Lewis.
O meu problema é que nunca soube decidir... se queria ser Joana de Arc, Florence Nightingale ou John L. Lewis.
Versailles, Joan of Arc, statues and monuments.
Versalhes, Joana d ´ Arc, estátuas e monumentos,
Depends on what it is, a Donald Duck or a Joan of Arc.
Depende do que é, se o Pato Donald ou a Joana d'Arc.
Joan of Arc or somebody?
A Joana d'Arc?
Joan of Arc, or something?
A Joana d'Arc, ou isso?
You're not any Joan of Arc, yourself.
Tu não és nenhuma Joana d'Arc.
There's been nothing like her since Joan of Arc!
Não houve outra igual desde a Joana d'Arc.
THE PASSION OF JOAN OF ARC - A JOURNALIST
- A Paixão de Joana d'Arc - Um jornalista
JOAN OF ARC
"Joana d'Arc"
We avenged Joan of Arc, dammit!
Vingamos a Joana d'Arc, e o nome de Deus!
We mentioned AbeI Gance, Dreyer and you. Maybe In Dreyer's case It's The passion of Joan of Arc.
talvez, no caso de Dreyer, seja A Paixão de Joana d'Arc.
He makes all his appointments in front of a statue of Joan of Arc.
Ele marca todos os seus encontros diante de uma estátua da Joan d'Arc.
Where the Berber "Joan of Arc" is buried.
Onde está enterrada a Joana d'Arc berbere.
- Joan of Arc heard voices.
- A Joana de Arc ouvia vozes.
The maniac who shot Lincoln the killers of Dr. Martin Luther King, the Kennedys, Lumumba those who burned Joan of Arc, poisoned Socrates, crucified Christ all assassins cry, "Justifiable homicide."
O louco que matou Lincoln, os assassinos do Dr. Martin Luther King, dos Kennedy, de Lumumba, os que queimaram Joana de Arc, mataram Sócrates, crucificaram Cristo, todos os assassinos gritaram "homicídio justificável".
They're Joan of Arc's.
São da Joana d'Arc.
Only, I'm a cabdriver, not Joan of Arc.
Sou um taxista, não sou a Joana de Arc.
I make a great Joan of arc.
- Eu faço uma grande Joana d'Arc.
Was the man who burned Joan of Arc simply wasting good matches?
Será que o homem que queimou Joana d'Arc simplesmente desperdiçou bons fósforos?
I was Joan of Arc in my former life.
Eu fui a Joana d'Arc na minha vida anterior.
ALF, I'm auditioning for Joan of Arc.
Também consegues dobrar colheres?
Yeah, maybe if I'd been the reincarnation of Joan of Arc or Flipper.
- - Sabrina pensou que desse. Sim, talvez se eu tinha sido a reencarnação de Joana d'Arc ou Flipper.
But today as I watched Dreyer's "Passion of Joan of Arc"... I saw the mad monk played by Antonin Artaud.
Mas hoje ao ver "A paixão de Joana D'Arc"... vi o monge louco representado por Antonin Artaud.
Helen of Troy, Cleopatra, Nefertiti, Joan of Arc, to name but a few.
Helena de Tróia, Cleópatra, Nefertite, Joana d'Arc... Para falar só de algumas.
A statue of Joan of Arc, in stucco... of uncertain origin, attributed to a student ot Bouscasse.
Uma estátua de Joana d'Arc em estuque... de origem incerta, atribuída a um aluno de Bouscasse.
She's becoming a legend... an Indo-Chinese Joan of Arc.
Está-se a transformar numa lenda. Uma Joana d'Arc indochinesa.
You're Godefroy, he's Joan of Arc, and I'm the Queen of England. Okay?
Tu és o Godefredo, ele é a Joana d'Arc, e eu sou a rainha de Inglaterra, não?
What did you think of his claim, that he tied these women to a tree and burned them alive because Joan of Arc told him to?
Dra. Hudson, o que acha disso? Ele disse que as amarrou na árvore... e as queimou vivas porque Joana D'Arc mandou.
Daryll Lee told me Joan of Arc always appeared on his left side and spoke softly in his left ear.
Daryll Lee disse-me... que Joana D'Arc sempre aparecia à sua esquerda... e lhe sussurrava no ouvido esquerdo.
Don't tell me your name is Joan... Joan of Arc and you're also hearing voices, right?
Não me digas que o teu nome é Joana... a Joana D'arc, como tu, também ouvia vozes, certo?
Joan of Arc and you're also hearing voices, right?
Joana D'Arc e também ouves vozes, certo?
Why don't they just get it over with and call her Joan of Arc?
Por que não chamar-lhe Joana D'Arc de uma vez?
That's wonderful. Joan of Arc meets Supergirl.
Joana D'Arc é a Super Mulher.
Joan of Arc for our action people.
Joana d'Arc para os de ação.
Did you know that Joan of Arc was burned at the stake when she was only 19?
Sabias que a Joana D'Arc foi queimada viva quando só tinha 19 anos?
People want to turn her into Joan of Arc.
Querem fazer dela uma Joana D'Arc.
Great motives, lousy ending, in case you missed the Joan of Arc story.
Com grandes aspirações e um final trágico, como Joana d'Arc.
Henry Vl. It was in this reign that Joan of Arc lived and made such a fuss among the English.
" Henrique VI. Foi no seu reinado que viveu Joana d'Arc,
Now, Joan of Arc lived during the reign of Henry...
! Bem, Joana d'Arc viveu durante o reinado de Henrique VI. É isso?
How about Joan of Arc?
Que tal a Joana D'Arc?
He was, you know, he was hot in France. But then, so was Joan of Arc.
Ele era muito famoso em França, mas Joana D'Arc também foi.
Because she's a seer or Joan of Arc.
Porque ela é uma visionária ou uma Joana de Arc.
Fresh in my first lifetime as Joan of Arc.
Acabado de fazer na minha primeira vida como Joana d'Arc.
They want us to think that she's Joan of Arc and not some warmonger.
Quer passar a imagem de uma Joana d'Arc Em vez de uma belicista.
She " s their joan of Arc.
Ela é a Joana d'Arc deles.
Jesus Christ or Joan of Arc?
Quem será desta vez?
I want to die as beautifully as Joan of Arc... inside a Besson film.
Eu quero morrer de uma maneira tão bonita como a Joana D'Arc Dentro de um filme de Bresson.
- She's Joan of Arc's sister.
Ignorante.
- And Joan of rc, she heard voices.
- E Joana d'Arc, ouvia vozes.