Jocko Çeviri Portekizce
58 parallel translation
Do you recognise any, Jocko?
Reconhece alguém, Jocko?
You should have voted for him, Jocko.
Devias ter votado nele, Jocko.
Jocko, Nell.
Jocko, Nell.
Go on, Jocko.
Vamos, Jocko.
Get in that line, Jocko, and move out with your people.
Vá para a fila, Jocko, e saia com os seus.
Get movin', Jocko, or I'll help you along with the toe of my boot.
Continue, Jocko, ou dou uma ajuda com as minhas botas.
Now, Jocko, you get back up on that wall.
Ei, Jocko, volta para aquela muralha.
So, set up Jocko.
Isso vai-me arruinar-me.
You call him up, you make the buy.
Então... entrega-nos o Jocko.
This is Gerry.
Jerry. Jocko.
I joined the Jocko Dundee mob full time.
Entrei para o bando do Jocko Dundee a tempo inteiro.
Jocko was still at war with his old enemy, Roman Moronie. The years didn't soften Moronie. He continued to murder the English language and anyone who got in his way.
O Jocko continuava em guerra com o velho inimigo, Roman Moronie, que continuava a assassinar os inimigos... a língua inglesa... e a quem se interpusesse.
And every Christmas, Jocko returned a little cash back to the community.
Pelo Natal, o Jocko distribuia algum dinheiro... pela comunidade.
When I die, hopefully in my bed I wanna know that the Dundee mob will continue with the same traditions with the same high standards that have made us the New York Yankees of crime.
Quando morrer de preferência na minha cama... quero morrer sabendo que o bando de Jocko Dundee continuará vivo... mantendo as tradições... e as mesmas qualidades... que fizeram de nós, os Yankees de Nueva York do crime!
If Jocko was in charge, we'd be making cement loafers for him.
O Jocko já teria acabado com ele há muito tempo.
Jocko's not in charge, I am.
O Jocko já não manda aqui. Agora mando eu. Entendes?
Now, we got here a special request, folks... from a Sweet Suzie to her beau, Jocko.
Temos aqui um pedido especial da Susie para o namorado, Jacko.
Okay, Jocko, if you've got castings, I'll buy them, but let's keep the price on the ground.
Ok, Jocko, se tiver moldes dos rastros, comprarei... mas tem que ser barato.
Go for it, Jocko!
Vai em frente, Jocko!
Jocko, this old ticker hasn't thumped like this for years.
Jocko, este velho coração não batia assim há muitos anos.
Now, Jocko, what for you?
- E agora, Jocko, o que fará?
Well, ah, Jocko and the Badger bought it at the First Ypres run, unfortunately.
Bem, ah, Jocko e o Badger morreram no primeiro ataque a Ypres, infelizmente.
What's up with Smooth, Jocko, and O-Money?
Como estão o Smooth, o Jocko, e o O-Money?
Smooth and Jocko got their own singing group now.
O Smooth e o Jocko já têm uma banda musical.
FUCK YOU, JOCKO!
Vai-te foder, Jocko!
Bet's to you, Jocko.
- A aposta é tua, Jocko.
Cash me in, Jocko. You know, Rub,
Troca-me o dinheiro, Jocko.
Here... these go to Jocko.
Estes são para o Jocko.
Give these to Jocko in the second booth.
Dá estes ao Jacko na segunda mesa.
Oh, come on, Jocko.
Os valetes e os reis são "wild".
- Jocko. - Hmm? You got any of those yellow doozies around?
Tens aí algum comprimido daqueles amarelos?
Jocko, this guy thinks it's a free country.
Jocko, este tipo pensa que está num país livre.
Jocko at the stick, Flappy at the map, and Whizzbang at the tail-end Charlie.
Jocko na carlinga, Flappy no mapa e Whizz-Bang na arma da cauda.
It's Jocko!
É o Jocko!
Jocko!
Jocko!
Jocko, this is Lucy.
Jocko, esta é a Lucy.
Lucy, this is Jocko.
Lucy, este é o Jocko.
Jocko, what does the teapot do when the water's ready?
Jocko, o que faz a chaleira quando a água está pronta?
Jocko... ... do you think that Henry and I are ready to take our relationship... ... to the next level?
Jocko achas que o Henry e eu estamos prontos para levar a nossa relação para o próximo nível?
She's wishing I had Jocko the Walrus'schlong
Ela desejasse que eu tivesse O penduricalho do Jocko
Here's the thing, Jocko.
Aqui está, Jocko.
Okay, the Jocko kid and his hot little cheerleader number should be coming up here any minute.
Muito bem. O puto atleta e a miúda da claque que engatou devem estar a subir não tarda.
Guess you're stuck with me, jocko.
Parece que só me tens a mim.
- Who? Don't mock me, jocko.
Não gozes comigo, garanhão.
Jocko!
Chimpanzé!
Get in, Jocko!
Entra ai, Chimpanzé!
It's Jocko.
É o chimpanzé.
Hello, Jocko.
Olá, chimpanzé.
Freddy says he doesn't want to give us Jocko. The dude is my friend, man!
O Freddy não nos quer entregar o Jocko.
Delivery for Jocko Dundee.
Entrega para Jocko Dundee.
Hey, jocko, do you mind?
Incomoda-te?