Joe dimaggio Çeviri Portekizce
73 parallel translation
And among you young men, there may be a Joe DiMaggio, a President Eisenhower or even a Vice President Nixon.
Entre os rapazes pode estar... um Joe DiMaggio, um Presidente Eisenhower, ou até um vice-presidente Nixon.
I'm holding out for Joe DiMaggio Mazilli.
Continuo a insistir em Joe DiMaggio Mazilli.
"But I love him for it, in the same manner that I love Joe DiMaggio for making the gesture of catching a long fly ball to centre."
Mas eu adoro-o por isso da mesma forma que adoro o Joe DiMaggio por fazer o gesto de apanhar uma bola alta no centro.
They were between the Yankee centerfielder Joe DiMaggio, the Prince of Players, the Star of Stars, and the Dodger left-fielder,
Estavam o centrocampista dos Yankees, Joe DiMaggio... o Príncipe dos Jogadores, a Estrela das Estrelas... e a asa esquerda dos Dodgers...
And he doesn't realize it was hit by Joe DiMaggio.
Não se dá conta de que DiMaggio tinha-lhe dado.
I just saw Joe DiMaggio in Dinky Doughnuts.
Vi agora o Joe DiMaggio no Dinky Donuts.
Joe DiMaggio?
O Joe DiMaggio?
- Joe DiMaggio. - No. I'm sorry.
O Joe DiMaggio.
If Joe DiMaggio wants a doughnut, he goes to a fancy restaurant.
Se o Joe DiMaggio quer um donut, vai a um bom restaurante ou hotel.
I can't see Joe DiMaggio sitting at the counter at little, tiny, filthy, smelly Dinky Doughnuts.
Não imagino o Joe DiMaggio sentado ao balcão, no minúsculo, nojento e fedorento Dinky Donuts.
Why can't he have a doughnut like everybody else?
Porque não poderia o Joe DiMaggio comer um donut como os outros?
I'm telling you, that was Joe DiMaggio.
Digo-te que era o Joe DiMaggio.
- Yeah. - Joe DiMaggio?
O Joe DiMaggio?
Joe DiMaggio. This time I went in and I sat down across from him and I really watched him.
Desta vez, sentei-me mesmo à frente dele e observei-o bem.
- Joe DiMaggio dunks his doughnuts?
- O Joe DiMaggio molha o donut?
Joe DiMaggio could not be a dunker.
O Joe DiMaggio não pode molhar o donut.
- Joe DiMaggio.
- Onde? !
Trading bats for bullets, Yankee Joe DiMaggio promises to give those Nazis a jolt.
Trocando o taco por balas, a estrela dos Yankees Joe DiMaggio promete pregar uma boa surpresa aos nazis.
I saw Joe DiMaggio in Dinky Doughnuts again. But this time I went in.
Vi o Joe DiMaggio no Dinky Donuts, novamente mas, desta vez entrei.
- Well, I wanted to be Joe DiMaggio.
Eu queria ser como o Joe DiMaggio.
But you see, that's what this country needs, is an intellectual Joe DiMaggio, with the women and the money and all of it, but from his brain instead of a bat and ball.
O que o país precisa é de um Joe DiMaggio intelectual. Com mulheres e dinheiro, mas com cérebro em vez de um taco.
How is Joe DiMaggio, the baseball player, doing?
Como Dimaggio está a jogar? É o que está a perguntar?
New York defeated Chicago 4-0 led by jolting Joe DiMaggio hitting 400.
New York derrotou Chicago por 4 X 0, encabeçados por Dimaggio, obtendo 400.
Sixty-seven thousand fans at Municipal Stadium in Cleveland watching to see if Joe DiMaggio can keep his 56-game hitting streak alive.
67.000 fãs enchem o estádio de Cleveland, à espera que Dimaggio consiga o recorde no 56º jogo.
Joe DiMaggio?
Joe DiMaggio?
Yeah, that's Joe DiMaggio.
É. É o Joe DiMaggio.
Joe DiMaggio?
- Sim. - O Joe DiMaggio?
Joe DiMaggio was the classiest of them all.
- O Di Maggio era o que tinha mais classe!
Where have you gone, Joe DiMaggio?
Aonde foste, Joe DiMaggio?
Terry Crabtree of Bartizan has also decided to publish my own book... a critical exploration of the union of Joe DiMaggio... and Marilyn Monroe... and its function in American mythopoetics... which, tentatively, I have entitled...
Terry Crabtree da Bartizan também decidiu publicar o meu livro. A exploração da união do Joe DiMaggio e da Marilyn Monroe, e a sua função na criação de mitos Americanos a que, experimentalmente, entitulei...
Joe DiMaggio, hands down.
Joe DiMaggio, sem dúvida.
Hey, you know who used to like tea?
Sabem quem gostava de chá? O Joe DiMaggio.
Joe DiMaggio.
- Não!
He's got Lou Gehrig's rookie card, Joe DiMaggio, Willie Mays, tons of others.
Ele tem o Lou Gehrig quando novato, o Joe DiMaggio, o Willie Mays e outros.
Little did I know he would soon become Mrs. Joe DiMaggio and...
Mal sabia eu que ele em breve seria a Mrs. Joe DiMaggio, e...
I'm pretty sure the gunman in the grassy knoll was either Arthur Miller or Joe DiMaggio.
O atirador no monte relvado era Arthur Miller ou Joe DiMaggio.
HOMER : Joe DiMaggio?
- O Joe DiMaggio?
Can I get anything for this Joe DiMaggio baseball card?
Dá-me alguma coisa por este cromo de basebol do Joe DiMaggio?
... Joe DiMaggio...
... Joe DiMaggio...
Joe DiMaggio.
Joe Dimaggio.
Hey Gloves, which says take a bath, we Toots Shors and to the left Joe Di Maggio.
Luvas, que tal irmos tomar um banho e dar uma volta com o Joe DiMaggio?
He's fucking Joe DiMaggio.
É um maldito Joe DiMaggio.
Is it Joe DiMaggio or Ted Williams?
É Joe DiMaggio ou Ted Williams?
It was attractive to Joe DiMaggio.
Era atractivo para o Joe DiMaggio.
No it wasn't attractive to Joe DiMaggio, Matt.
Não, não era atractivo para o Joe DiMaggio, Matt.
I don't care if he's Frank Sinatra or Joltin'Joe DiMaggio himself.
Não quero saber se ele é o Frank Sinatra ou o Joe DiMaggio em pessoa.
I keep thinking about Joe DiMaggio.
Não consigo deixar de pensar no Joe DiMaggio.
... Joe DiMaggio to jerry Falwell
... Joe DiMaggio a Jerry Falwell.
Hey, we're both probably related to Joe DiMaggio.
"Estamos os dois provavelmente relacionados com o Joe DiMaggio."
I recall Joe DiMaggio describing the game to me once.
Lembro-me de Joe DiMaggio me ter explicado o jogo, outrora.
- What?
- Joe DiMaggio.