Joes Çeviri Portekizce
195 parallel translation
Vernon, go down the line and tell those trigger-happy Joes if they see a derrière in the canal, it`s one of ours.
Vernon, diga para os rapazes do gatilho que se virem um traseiro no canal, é um dos nossos.
Don't any of you Joes talk English?
Há aqui algum Zé que fale inglês?
Well, right now we're gonna take you over to St. Joe's.
Neste momento vamos levar-te para o St. Joes.
That's the great thing about these sloppy joes.
Melhor ainda. O seu estômago vai abrir espaço para elas.
Uh, hey, Norma, how about bringing us eight sloppy joes over here?
Norma, que tal trazer-nos oito sandes do Joe?
He takes 10,000 G.I. Joes... slaps some gills on'em, webs their feet, packages'em in seaweed.
Pega em 10.000 recrutas, pega-lhes umas guelras, e mete umas algas no pacote.
The Cobra Hammerhead'll sink those Joes!
O Cobra Cabeça de Martelo é o maior.
- Sloppy joes.
Bifanas mal passadas.
I made sloppy joes.
- Fiz hambúrgueres desfeitos.
Have some more Sloppy Joes.
Tomem mais hambúrgueres moles.
You know, regular Joes don't have, have babies at my age!
Os tipos vulgares não têm filhos com a minha idade.
Honey? I made sloppy joes for dinner. I'm not hungry, Mom.
Jack, querido, fiz Sloppy Joes para o jantar.
In fact, all adults hate sloppy joes... but sometimes we make'em to cheer up a kid who's had a bad day.
Isso é verdade. Os adultos detestam Sloppy Joes, mas fazem-nos para alegrar as crianças.
Cup of joe.
Uma chávena de café do "Joes"
Yeah, when those immigrants get deported... there'll be a lot more elbowroom for regular joes like you and me, Apu.
SIM À 24 Quando os imigrantes forem deportados haverá mais espaço, para verdadeiros americanos como tu e eu, Apu.
Starting tomorrow, the cafeteria will serve vegetarian meat loaf, fish sticks and meatless sloppy joes.
A partir de amanhã, a cantina servirá bolo de carne vegetariano, palitos de peixe, e sloppy joes sem carne.
Sloppy joes?
Sloppy joes?
He's gonna show us around and let you get a look at real all-American Joes doing what they do best.
Ele vai mostrar-nos o sítio e assim vais poder ver verdadeiros americanos a fazer o que fazem melhor.
Robert's home, sloppy Joes.
Seria... o Robert voltou, beijinhos e abraços.
Oh, nothing to worry about. Just a vat of sloppy joes spilled.
Nada para preocupação, foi só um recipiente de sloppy joe's que caiu.
Meanwhile, somewhere below 14th Street... two ordinary joes were doing their own lonely late-night thing.
Entretanto, algures lá baixo na Rua 14, dois seres normais andavam na sua rotina de noite solitária.
Every year you make hardworking joes like my reporter friend here pay income taxes. And for what?
Fazem trabalhadores esforçados, como o meu amigo jornalista aqui pagar impostos sobre o rendimento.
Pork chops, sloppy joes, hot dogs and... pork chops!
Costeletas, hambúrgueres, cachorros e costeletas.
They're G.I. Joes.
Sim...
Well... Yeah, G.I. Joes with kung fu grip!
GI Joes, com a farda de kung fu.
- All available units to big joes, hostage situation, armed terrorists.
Todas as unidades disponíveis para o Big Joe, situação com reféns, número desconhecido de terroristas armados.
This all seems a little elaborate for sloppy joes.
Isto tudo parece ser muito elaborado para hambúrgueres.
- Couple of regular Gl Joes.
- Dois soldadinhos de chumbo.
We're just two regular Joes on our way to work. We will blend right in.
Somos só dois tipos normais a caminho do emprego.
When we used to play G.I. Joes, he always wanted to give his a shower.
Quando brincávamos com bonecos, dava sempre banho ao dele.
Don't... touch the G.I. Joes.
Não... Toquem nos G.I. Joes.
- I gotta go count my G.I. Joes.
- Eu tenho que ir contar os meus G. I. Joes.
- I thought it was more joes.
- Achei que estava gente a mais.
It's not like you're ladling out sloppy joes or something.
Não é como se estivesse a virar hamburgers, ou assim.
The key is to grab life by the ho-Joes.
O truque é agarrar a vida pelos colarinhos.
When I was a kid, I used to have GI Joes.
Quando era miúdo, tinha GI Joes.
My G.I. Joes.
Os meus G.I. Joe.
I mean, David is not like these other Joes you been kicking it with.
O David não é como as outras curtições.
"Chris loves sloppy joes!"
"Sabes, se o deixas ficar muito tempo começa a picar."
Mmm, it is so inspiring to see all you busy G.I. Joes playing games with the children today.
É tão inspirador ver os G.I. Joes a brincarem com as crianças hoje.
G.I. Joes.
G.I. Joes.
The G.I. Joes are so top-secret, everyone who's a member has to pretend they've never heard of them.
Os G.I. Joes são tão secretos, que todos os membros têm que fingir que nunca ouviram falar acerca deles.
Heads up, Joes!
Atenção, Joes!
With only four Joes to defend the whole installation?
! Só com quatro Joes para defender toda a instalação?
But those Joes will never know what hit them.
Mas os Joes nunca saberão o que os atingiu.
Despite this sloppy joe jumble, we will be able to piece together a working launch computer.
Apesar desta imunda confusão causada pelos Joes, nós seremos capazes de montar um computador de lançamento.
The Joes have found us!
Os Joes descobriram-nos!
Hey, your mom made sloppy joes.
A mamã fez Sloppy Joes.
Mom hates sloppy joes. Uh, that's true.
A mamã detesta Sloppy Joes.
Grow up, Eric.
Cresce e aparece, Eric. Isto são GI Joes.
Not because I'm a great husband, just cos I'm tired of getting caught.
"O Chris adora sloppy joes!"