Jordanian Çeviri Portekizce
54 parallel translation
The most interesting places for my film are in the Jordanian section.
Os lugares mais interessantes para o meu filme estão na parte jordaniana.
From this point, Jordanian Jerusalem extends.
Deste ponto, se estende Jerusalém jordaniano.
But it divided Jerusalem, with the old city in Jordanian hands.
Mas dividia Ferusalém, com a cidade velha na mãos Jordanas.
Israel took all of Jordanian held Palestine, including the Old City section of Jerusalem.
Israel tomou toda a Zona da Palestina ocupada pelos Jordanos, incluido o sector da cidade velha de Jerusalém.
A Jordanian management consultant studying at London University, living in the UKwith his wife and child.
Um consultor de gestão jordano que estuda na universidade de Londres e vive no Reino Unido com a mulher e o filho.
Whether the land is rightly Palestinian, Israeli, Jordanian or Judean the people who live in the territories are oppressed.
Quer a terra seja palestiniana, israelita, jordana ou judaica, por direito, quem vive nos territórios ocupados é oprimido.
So you can keep an eye on the Jordanian border and the Palestinians.
Para que possam vigiar a fronteira da Jordânia e os palestinianos.
I want to break into the Jordanian and Syrian markets.
O meu objectivo é penetrar nos mercados da Jordânia e da Síria.
Jordanian doctor.
Médico jordano.
42, Jordanian, Director and surgeon at Amman Hospital.
42 anos, jordano, director de cirurgia no Hospital de Amman.
So we considered the capture of Jerusalem as our incentive as Jordanian fighters, and we fought hard to defend it.
Assim, nós considerávamos a captura de Jerusalém como nosso incentivo, como guerreiros jordanianos, e nós lutamos duro por isto.
The old city of Jerusalem was under attack by the Jordanian army, so we were stretched all over the place, and there were very few units, who were free to fight everywhere else.
A antiga cidade de Jerusalém estava sob ataque do exército jordaniano, então nós estávamos espalhados por toda parte, e havia muito poucas unidades, que estavam livres para lutar em qualquer outro lugar.
You'll liaise with Jordanian GID, who are as hot for Al-Saleem as we are.
Farás a ligação com o GID jordano que está tão ansioso pelo Al-Saleem como nós.
And in my opinion, it just seems like a normal Jordanian family with a lot of country relatives.
Na minha opinião, apenas parece uma família jordana normal, com muitos parentes na província.
- That's right. Well, you're gonna need some more human surveillance loaners from Jordanian Intelligence.
Bom, vai precisar de mais agentes para a vigilância emprestados pelos Serviços Secretos jordanos.
But it is my feeling that to involve the Jordanian secret service is a breach of operational integrity.
Mas parece-me que envolver os Serviços Secretos jordanos é uma quebra da integridade operacional.
You don't need to tell me about Jordanian Intelligence, all right?
Não precisa falar-me dos Serviços Secretos jordanos, certo?
Back with your Jordanian piece of poontang that you think I don't know about, but I do.
Vais voltar para aquela pegazinha jordana que julgas que eu desconheço, mas não.
He's Jordanian.
Omar Sadiki.
And we understand that the situation in Iraq has created many hardships for the Jordanian people.
E sabemos que a situação no Iraque criou muitas dificuldades ao povo jordano.
The other is a Jordanian.
O outro é jordano.
He works for the head of Jordanian Intelligence which means he works for us which means...
Ele trabalha para o chefe dos Serviços Secretos da Jordânia, o que significa que trabalha para nós, o que quer dizer...
I knew that despite the fact that Arastoo said he was Iranian, his accent was Jordanian.
Sabia que apesar do Arastoo ter dito que era iraniano, o sotaque dele era jordano.
We gave it to Gibbs, Gibbs gave it to Vance, Vance gave it to Eli David, who read it, and then he put Ziva and a team on a Jordanian freighter called the Damocles.
Demo-lo ao Gibbs, o Gibbs deu-o ao Vance, o Vance deu-o ao Eli David, que o leu, e mandou a Ziva e uma equipa num Cargueiro da Jordânia chamado "Damocles".
Eli David put Ziva and a team on a Jordanian freighter called
Anteriormente, em NCIS Eli David colocou Ziva e uma equipa num cargueiro Jordano chamado
Jordanian flagship.
Bandeira da Jordânia.
They're Jordanian.
Eles são jordanos.
I'm Jordanian Sunni.
Sou um sunita jordaniano.
Fucking racist Jordanian piece of shit.
Que jordaniano de merda, filho da puta.
Hammam Khalil al-Balawi, a Jordanian doctor he is.
Ele é Hammam Khalil al-Balawi, um médico jordano.
The Jordanian worked there for years.
O jordano trabalhava há anos.
We are the Jordanian Police.
Nós somos da polícia jordaniana.
Dr. Maximillian Aziz. Jordanian. Was actually in the auditorium at the time the bomb went off.
Dr. Maximillian Aziz, jordano, estava no auditório na altura em que a bomba explodiu.
The man with the blade, he's a Jordanian militant. He's funded by Bin Laden.
O homem de lâmina em punho é um militante jordão, financiado pelo Bin Laden.
I have the Jordanian vessels in sight.
Tenho a embarcação dos Jordanianos à vista.
Notify the Jordanian fleet.
Informa a frota da Jordânia.
I sold it to a Jordanian prince living up there.
Vendi-o a um príncipe jordano que vive ali em cima.
Yeah, a car bomb. Jordanian embassy.
- Sim, na embaixada da Jordânia.
Um, a suicide bombing has just taken place at the Jordanian embassy here in Baghdad.
Um bombista suicida fez-se explodir na embaixada da Jordânia em Bagdade.
At least one or two car bombs were involved, and it has completely destroyed the front of the Jordanian embassy.
Estiveram envolvidos pelo menos um ou dois carros e a fachada da embaixada da Jordânia ficou completamente destruída.
He was a Jordanian, a militant radicalized in a prison, had run a terror camp in Afghanistan and was now somewhere in Iraq,
Ele era jordano, um militante radicalizado na prisão, que liderara um campo de terroristas no Afeganistão e estava agora no Iraque,
His passport has a Jordanian stamp in it.
O passaporte dele tem um selo da Jordânia.
Jordanian customs seized our Berettas.
A alfândega jordana apreendeu as Berettas.
Prince Khalid Hasheim of the Jordanian royal family.
- O Príncipe Khalid Hasheim, da família real da Jordânia.
Earlier on, we were at a Jordanian special forces training base learning to be super army soldiers.
Antes, estávamos em numa base de treino na Jordânia Aprendendo a ser super soldados do exército.
There were reports last night of a senior Rev Guard officer crossing the Jordanian border.
Houve relatórios ontem à noite de que um agente sênior da Rev Guard ter cruzado a fronteira da Jordânia.
You're there the same night a senior Rev Guard commander is reported crossing the Jordanian border.
Esteve lá na mesma noite em que um comandante sénior da Rev Guard foi reportado a atravessar a fronteira da Jordânia.
Once Carter has Rebecca, we'll deliver the girl to the Jordanian embassy.
Mal o Carter tenha a Rebecca, deixamos a rapariga na Embaixada da Jordânia.
Director Mullins, this girl is a Jordanian citizen.
Director Mullins, esta rapariga é uma cidadã jordana.
Safe in the Jordanian embassy.
Está segura na Embaixada da Jordânia.
Normal Jordanian family.
Família jordana normal.