Josepha Çeviri Portekizce
44 parallel translation
- Not Marlène, Josepha.
- Marlène não, Josepha.
You're a beautiful lady, dear Josepha.
És uma formosa dama, minha querida Josepha.
Thank you, Josepha.
Obrigado, Josepha.
Jeanne Martin, widow, 80 years and Josepha Martin, 13 years.
"de Jeanne Martin, viúva, 80 anos " e de Josepha Martin, 13 anos.
It's Josepha.
É Josefa.
Meet Josepha Belotch.
Conheça Belotch Josefa.
Josepha, the theater, Marquierite, aviation.
Josefa, o teatro, Marquierite, a aviação.
- Josepha.
- Josefa.
Hi, Josepha?
Oi, Josefa?
You never abandon the coven, Jozefa. Never.
Nunca abandones uma das nossas, Josepha, nunca.
Josepha Hickey?
Josepha Hickey?
Josepha, I want you to focus on your balance, and count from one to 10 out loud.
Josepha, quero que pense no seu saldo, e conta de 1 a 10 em voz alta.
Josepha, is your bank balance $ 562 as of today?
Josepha, o seu saldo bancário é no dia de hoje de $ 562?
Josepha, can you stand up?
Josepha, pode levantar-se?
Is it possible that Josepha's balance went up the exact amount that Art's went down?
É possível que o saldo da Josepha tenha subido o mesmo que o saldo do Art desceu?
Josépha Lefrançois.
- Josépha Lefrançois.
I'm Josépha.
- Chamo-me Josépha.
Call me Josépha.
Trate-me por Josépha.
Sorry, Josépha.
Desculpe, Josépha.
Daddy, did you really not like what Josépha was wearing yesterday?
É verdade o que diz a Josépha? Não gostaste do vestido que ela tinha ontem?
I'm getting sugar from the sergeant.
- Obrigada, Josépha. - Vou buscar açúcar ao meu ajudante.
Josépha's diet.
O regime dietético de Josépha...
Josépha will be disappointed.
- A Josépha vai ficar decepcionada.
- Stuff her.
- Estou farto da Josépha até aqui!
Wait until Josépha sees you.
A Josépha vai ficar toda orgulhosa.
Oh Josépha, we met too late.
Encontrámo-nos tarde demais...
I'm coming, Josépha.
- Já vou a caminho, Josépha!
Josépha, easy now.
Josépha, está salva!
- Fredo kidnapped Josépha.
Diga. Frédo, o Carniceiro, raptou a'coronela'!
- I wanted to ask you something.
Josépha, queria pedir-te uma coisa.
My maps, my binoculars.
Josépha, vamos partir. Os meus mapas, os binóculos, rápido!
I should have listened to my wife...
Sabem, devia ter ouvido a minha mulher. Porque a minha mulher, a minha pequena e bela Josépha...
My dear Josépha.
- Como? - Minha querida Josépha!
Good that you're here.
Graças a Deus que é a minha Josépha.
We have to run, Josépha.
Fujamos, Josépha! Vamos embora do campo!
Inside, Mr Cruchot.
- Suba essa escada, senhor Cruchot. - Não, Josépha.
Thanks, Josépha.
- Com certeza. - Obrigada, Josépha.
Josépha, our civilisation is on its last legs.
Josépha, isto é a agonia da civilização, o fim de um mundo.
- Josépha. Josépha.
Josépha!
Not Josépha. Not Josépha.
A Josépha, não!
If anything happens to her, I'll eat your liver wrapped in bacon.
Se acontecer alguma coisa à Josépha, como-lhe o fígado com toucinho!
And you, Josépha, go get some groceries.
Josépha, vá às compras!
Because of Josépha, the sergeant... Our futures were already planned.
A Josépha de um lado, o ajudante do outro, os nossos caminhos já estavam traçados.
Allow me to call you Josépha then.
Permita-me que lhe chame Josépha.