Judah Çeviri Portekizce
650 parallel translation
Oh, King of Judah and Israel, live forever.
Rei da Judéia e Israel, viva para sempre.
Whatever you like. You may take full charge of the arrangements to bring the Ark here from Baal, Judah.
Assuma a responsabilidade... para trazer a Arca de Baal, na Judéia, para cá.
I was a shepherd like thousands of others in Judah.
Eu era um pastor, como milhares de outros na Judéia.
I have been in Judah, sire, tending to my vines.
Estive na Judéia, majestade, cuidando dos meus vinhedos.
Levites in the center, Judah to the right, Hephron to the left.
Levitas ao centro, judeus à direita, povo de Efron à esquerda. Vão!
- He says he's a prince, Judah Ben-Hur.
- Disse que é o Príncipe Judá Ben-Hur.
- Be wise, Judah.
- Sê sensato.
Judah, we must believe in one another.
Judá, precisamos de crer um no outro!
Judah, tell me, did you think about what I said?
Diz-me pensaste na nossa conversa de ontem?
Yes, Judah. Who are they?
Quem são eles?
Help me, Judah.
Ajuda-me, Judá!
He saw you, Judah.
Ele viu-te, Judá!
No, Judah, I am not evil.
Não, não sou perverso.
Go on, Judah.
Vá lá, Judá!
Judah Ben-Hur could not have done this thing.
Judá Ben-Hur não é assassino!
There was never a threat against the governor in Judah's mind.
No pensamento de Judá, nunca houve uma ameaça!
Judah Ben-Hur.... let me die.
Judá Ben-Hur! Judá Ben-Hur deixa-me morrer.
Judah Ben-Hur.
Judá Ben-Hur...
It's Judah.
Sou eu, Judá.
Judah Ben-Hur is alive.
Judá Ben-Hur está vivo!
Judah.
Judá...
Judah Ben-Hur.
Judá Ben-Hur.
Do not pity me, Master Judah.
Não me lastimeis.
Much of your fortune is safe, Judah.
Grande parte da tua fortuna está salva, Judá.
Judah, they are dead.
Elas morreram.
Judah, I should like to laugh again.
Gostaria de voltar a rir, Judá!
Judah has to be told.
Judá deve saber!
He cannot free them, Judah.
Ele não pode libertá-las, Judá!
Judah, you have come to the end of your search.
Judá, isto é o fim das vossas pesquisas.
- Judah.
- Judá!
Judah, forget, forget, forget Messala.
Esquecei o Messala, Judá!
This is the day, Judah.
Este é o dia decisivo, Judá!
Judah, be careful.
Tem cuidado, Judá!
Triumph complete, Judah.
Triunfo completo, Judá?
It isn't over, Judah.
Não terminou, não, Judá!
It goes on, Judah.
Continua, Judá!
Is Judah well?
O Judá está bem?
Judah, they have one blessing left.
Judá, elas apenas pedem uma graça!
No, Judah, please! Judah!
Não, Judá!
Think, Judah, think.
Pensa, Judá! Pensa!
Goodbye, Judah.
Adeus, Judá!
I am Judah Ben-Hur.
Sou Judá Ben-Hur!
It was Judah Ben-Hur I loved.
Foi Judá Ben-Hur que eu amei.
I've lost you, Judah.
Eu perdi-vos, Judá.
Yes, Judah, yes.
Sim, Judá! Sim!
The parasite nation of Judah is responsible for a large part of international crime.
Em 1932, os judeus, que eram apenas 1 % da população mundial, representavam 34 % dos pedintes, 47 % dos roubos,
The parasite nation of Judah is responsible for a large part of international crime.
A nação parasita de Judah é responsável por uma grande porção do crime internacional.
The parasite nation of Judah is responsible for a large part of international crime.
Eles representam os elementos de dissimulação e destruição subterrânea entre os animais, da mesma maneira que os judeus fazem na humanidade.
In 1932 the Jews, who made up only 1 % of the world's population, accounted for 34 % of the world's dope peddlers, 47 % of robberies,
A nação parasita de Judah é responsável por uma grande porção do crime internacional.
Judah it will be very difficult to govern here.
Esta província será difícil de governar.
Esther is Judah living?
Judá ainda vive, Ester?