Judson Çeviri Portekizce
142 parallel translation
Fatso Judson.
O Judson Bucha.
Sergeant Judson?
Sargento Judson?
"... in the fatal stabbing of Staff Sergeant James R. Judson. "
"sobre o esfaqueamento mortal do Sargento James R. Judson."
" Her name was Nancy Judson,
" O nome dela era Nancy Judson,
Now, look, Mr. Judson, I just took your wife home, that's all.
Ouça, Sr. Judson, Eu só trouxe a sua esposa a casa, só isso.
The gun was registered in Mrs. Judson's name.
A arma foi registada em nome da S.ra Judson.
" She had noticed me with Nancy Judson.
"Ela tinha-me visto com a Nancy Judson."
How's the patient, Mr. Judson?
Como está o paciente, Sr. Judson?
Well, I've tried to dissuade you, but you know Mr. Judson.
Bem, eu tentei dissuadi-lo, mas você conhece o Sr. Judson.
Hi, Judson.
Olá, Judson.
I do not care Create such Captain Judson instead of me.
Eu não me importo criar tal Capitão Judson, em vez de me.
Mr. Harper, I think, that the first To do is to bury Mrs. Judson.
Sr. Harper, eu acho, que a primeira coisa fazer é enterrar Sra Judson.
Judson!
Judson!
Oh, it's only you, Judson.
Ah, és tu, Judson.
Corporal Judson has informed the colonel's office that three cases of amphetamine sulphate are unaccounted for again.
O Cabo Judson informou o gabinete do coronel que voltaram a desaparecer três caixas de sulfato de anfetamina.
- lsn't that Corporal Judson?
- Aquele não é o Cabo Judson?
Judson's a lineman!
O Judson é juiz de linha!
Judson can't run!
O Judson não pode correr!
For ctying out loud, Judson, what're you doin'?
Pelos santinhos, Judson, que estás tu a fazer?
Judson, get off of him.
Judson, larga-o.
Judson, kill him!
Judson, vai-te a ele!
- Chico, get Lt. Judson down here.
- Chico, chama o Tenente Judson.
My name is Judson.
Meu nome é Judson.
Now, do go on with your wonderful story about the cows, Mr. Judson.
Continue a sua história maravilhosa sobre as vacas, Sr.Judson.
That's quite natural, Mr. Judson.
É natural, Sr. Judson.
I think Captain Steinmetz would have liked you, Mr. Judson.
O capitão Steinmetz teria gostado do senhor.
Good shooting, Mr. Judson.
- Boa mira, Sr.Judson. - Obrigado.
Sergeant Judson? In what swamp of despair would you be if your circus-bred skills of climbing and rigging had not enticed me into plucking you from your prison camp in the Fatherland?
Sargento Judson, em que estado de desespero se encontraria se a sua habilidade circense para escalar e improvisar não me tivesse induzido a tirá-lo daquele campo de prisioneiros na minha pátria?
- Mrs. Judson, it's quite all right. Uh...
Pronto, Mrs Judson, está tudo bem.
- Judson, you got messages for me?
- Judson, tens mensagens para mim?
Who told you that? Judson?
Quem é que te disse isso?
He's full of shit!
O Judson? Aquele gajo é só treta!
At five o'clock, I got a call from the watch commander at Northridge, a guy named Judson.
Às cinco horas, telefonou-me o chefe da guarda de Northridge, um tipo chamado Judson.
Hear ye, hear ye. In the matter of the district court of the United States of America in this, the year of our Lord, 1839, the honorable Andrew T. Juttson presiding.
Atenção, no processo de tribunal de comarca dos EUA, no ano do Senhor, de 1839, a audiência é presidida pelo meritíssimo juiz Andrew T. Judson.
Hey, I'm a personal friend of Senator Judson Ross, okay?
Sou amigo pessoal do Senador Judson Ross.
Professional murderer - Judson Corr This has me to convince?
Um assassino profissional chamado Judson Corr.
A Cole Judson.
- Cole Judson.
We're looking for Cole Judson.
Andamos à procura de Cole Judson.
Cole Judson?
Cole Judson?
Mrs. Judson, your husband will be transported downtown... where he will be booked.
- O seu marido vai para a delegacia, onde será formalizada a acusação.
Cole Judson didn't work late on Wednesday.
O Cole Judson não esteve trabalhando até tarde ontem.
So Cole Judson...
- Então o Cole Judson...
Cladosporium, is a dark mold commonly found in indoor water space like Cole Judson's bathroom.
Cladosporium é um bolor escuro comum em espaços fechados com água, como a banheiro do Cole Judson.
So, in order to clear Cole Judson... we have to distill this mold down to the equivalent of a human name.
Para isentar o Cole, temos de decompor este bolor ao equivalente de um nome humano.
You think Cole Judson is being framed.
- Acha que o Cole está sendo enganado.
Mr. Judson, who has access to your apartment?
Sr. Judon, quem é que tem acesso ao seu apartamento?
New time of death clears Cole Judson.
A nova hora do óbito isenta o Cole Judson.
But I don't know Mr. Judson very well.
Mas não conheço muito bem o Sr. Judson.
I understand that Mr. Judson... did some work for your husband around the building.
Sei que o Sr. Judson fez uns trabalhos para o seu marido, aqui no prédio.
Now, the Judsons were in your building less than a month... before you created the plumbing emergency, right?
- Os Judson moravam aqui há um mês quando você criou a tal urgência na canalização, não foi?
Judson Corr.
Judson Corr.