Julep Çeviri Portekizce
37 parallel translation
Miss Julie, when I ever serve a gentleman a julep without the frost?
Miss Julie, desde quando sirvo bebidas sem os copos gelados?
- Mint julep, Colonel?
- Um licor de menta, coronel?
My escort, Adam Lovelace from Biloxi, well, he gave me a mint julep.
E meu acompanhante, Alan Lovelace, de Biloxi, deu-me um licor de menta.
If I could tell you the thoughts that went on in my mind after that one julep... My!
Se eu pudesse contar o que... passou pela minha cabeça após uma dose de licor...
Mint julep?
Refresco de hortelã?
The julep tart enough for you?
Chega de refresco?
Y'all ever have a real cold Georgia-style mint julep?
Já tomou um julepo de hortelã-pimenta bem frio, à moda da Geórgia?
He went off to create something called a mint julep.
Foi criar um julepo de hortelã-pimenta.
Hey leave some for the troops! I'll pretend it's a mint julep.
Hey, passa-me um pouco... que eu vou contar-lhe uma história...
Why don't we have a julep while we're waiting?
Porque não tomamos algo enquanto esperamos?
Let me stand you to a cigar and a mint julep and tell you about it.
Deixe-me convidá-lo para um cigarro e uma bebida para me falar disso.
Mint julep?
- Sumo de menta?
Daiquiri, Miss Tart, or your usual julep?
Daiquiri, Miss Tart, ou o seu bourbon?
Who wants a bathtub mint julep?
Quem é que quer uma banheira de xarope de mentol?
[Moaning] Sweet mint julep. I'll be at Moe's.
"Doce menta..." Vou à taberna.
The Mint Julep.
O Mint Julep.
Excuse me. I'll take it upstairs with my mint julep.
Atendo lá em cima.
# You give my ol'mint julep a kick #
Tu dás um chuto no meu suco velho
You know the secret to a really good julep?
Sabes qual é o segredo de um bom "julep"?
My Mother got their sea castles confused with her mint julep.
A minha mãe enlouqueceu-as com a mint julep delas.
- How's your julep? - Weak.
- Como está a tua bebida?
And one of us is gonnalook like he's thirsting for a mint julep.
E um de nós vai parecer estar desejoso de um Mint Julep.
Not any morethan i envision you sitting on a terracein the hamptons sipping a mint julep.
Não mais do que te imagino sentando num terraço nos Hamptons a bebericar um Mint Julep.
♫ Like the kicker I n a julep or two ♫
É como o efeito De um julepo ou dois
Mm. Oh, Stanley, I'm gonna have to have a mint julep to cool down after that one.
Vou ter de beber um mint julep para recuperar deste ardor...
There will be a mint julep waiting on the other side, son.
No outro lado estará um sumo de menta às tua espera do outro lado, filho.
Taste the Thin Mint julep.
Prova este xarope de menta.
Julep, minus the sugar and mint?
Um "julep", sem o açúcar e a menta?
Not that that wasn't totally worth it. It can never happen again. What if one of us craves another julep?
Não que não tenha valido a pena, mas, não pode voltar a acontecer.
- A mint julep, sir.
- Um julep de menta.
Oh, Milly, where's my mint julep?
Milly, o meu sumo de menta?
* Like the kicker * * In a julep or two *
É como uma injeção de energia
- Pretty good mint julep, huh? - Mm-hmm.
Boa bebida de menta?
Nobody wants a mint julep?
Ninguém quer bebida de menta?
Haven't you noticed the smell of mint julep and condescension in the air?
Não sentiu o aroma do coquetel de menta e condescendência no ar?
Mint Julep.
Mint Julep.
How come hackers never have names like Parasol or Julep?
Porque é que os hackers nunca se chamam Parasol ou Julep?