English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ J ] / Jumping

Jumping Çeviri Portekizce

3,005 parallel translation
More like, "Jumping hats".
Mais parecido com "Salta Pocinhas".
You jumping into this new thing with Emily, your dad cutting you off, and now starting this new job...
Começaste esta coisa nova com a Emily, o teu pai cortou-te, e estás a começar um novo trabalho...
I think you're jumping the gun. The party's not till toni- - ooh!
Já estão a lançar os foguetes.
Since when did you run around jumping off buildings?
Desde quando andas para aí a correr e a saltar de prédios?
Since when did you run around, jumping off buildings?
Desde quando andas a correr e a saltar de prédios?
Once you step out of that place and you start to express your uniqueness, what the Illuminati have created, is a whole human population of the prison wardens, who are jumping on those, that are stepping out of the norm.
Assim que você sai dessa área e começa a manifestar a sua originalidade, o que os Illuminati conseguiram criar foi... toda uma população humana de carcereiros, que pulam em cima daqueles que descumprem as normas!
You're not considering jumping off a bridge, are you?
Não está a pensar atirar-se de uma ponte, pois não?
I mean, who else would gets a business with me? And then jumping on some suburban land deal, I mean, who could've seen that coming?
Quem mais fecharia negócio comigo, e depois entraria num compra de terras suburbanas?
Jumping over the wall to drop down and see you in the middle of the night.
Entrar pelas traseiras para te ver, a meio da noite.
I mean, he, uh, had the bag from the crime scene, he admits to jumping those kids, and he is obsessed with keeping people out of the heiau.
Quero dizer, ele tem a mochila do local do crime, admitiu ter atacado os rapazes, é obcecado em manter pessoas longe do heiau.
Melrose, stop jumping around.
Melrose, deixa de saltar.
For me, it was jumping into a pile of leaves and finding a used condom.
Eu, era saltar em cima duma pilha de folhas mortas e encontrar um preservativo usado.
He went in there, he was strong, he was not gonna let anything get to him, he was jumping on the bus, really proud, you know what, showing his fans,
Ele entrou por ali adentro, forte, não ia deixar que nada o afectasse, saltava em cima do autocarro, muito orgulhoso, sabes como é, a mostrar aos fãs :
- You and I were jumping...
- Tu e eu aos saltos...
For three months, he's been jumping from DC to every artillery hot spot on the globe.
Por 3 meses, ele esteve viajando de Washington para cada ponto de artilharia perigoso do mundo.
They are jumping at the bait right now.
Eles estão a morder a isca neste momento.
Now, I know there was a concern after our last call that we were jumping the gun a little bit. - That's okay.
Agora, sei que depois da nossa última conversa, havia uma preocupação... sobre estarmos a avançar muito rapidamente.
I was gonna say, I know there was a concern after our last call that we were jumping the gun a little bit.
Ia a dizer, sei que houve uma preocupação após a nossa última conversa de que estávamos a avançar muito rápido.
Amy, we're jumping to...
Amy, estamos a saltar para...
All this jumping and fighting.
Todos estes saltos e lutas.
If you keep jumping like this, we'll have to come here every year!
Se vocês continuarem a saltar assim, temos que vir cá todos os anos.
When you hit that shot to beat Fairfield and you were jumping up and down in your little Larry Bird short-shorts and sweating like a jar of pickles in the hot sun...
Quando bateste aquele tiro para vencer o Fairfield, e estavas saltando para cima e para baixo na sua Larry Bird com aqueles shorts e suando como entreaberta de picles no sol quente...
Actually, it appears like I'm jumping in to a pool...
Na verdade, parece que estou a saltar para uma piscina...
There is somebody on my roof, jumping around like a maniac.
Está alguém no meu telhado, a saltar como um louco.
I spent the whole day lying in the snow with skiers jumping over me, ice chips flying in my eyes.
Passei todo o dia deitado na neve com os esquiadores a saltar por cima de mim, e pedaços de gelo nos meus olhos.
Ah, Sebina is fine, she's always jumping all over the place.
Ah, Sebina está bem, ela anda sempre a saltar por todo o lado.
I am not jumping off of this building!
Eu não vou saltar deste prédio!
This sucker's really jumping around.
- Anda a saltar de um lado para o outro.
He's been jumping between training camps in Indonesia and the Philippines.
Tem estado a saltar entre campos de treino na Indonésia e nas Filipinas.
I'm not jumping.
Não vou pular.
He's jumping all over Stann.
Ele não larga o Stann.
I tried to kill myself when I was 13 by jumping off the verandah because I'm ugly and I'm abnormal.
Eu tentei matar-me quando tinha 13 saltando da varanda porque eu sou feia e anormal.
I'm jumping!
Estou a saltar!
You know, you jumping in there and falling on your arse was really, really...
Entrares ali e caíres de cu foi mesmo...
He wasted no time jumping ship!
Teve pressa em despir os seus hábitos.
So we got Roner perched on a blob, and there's two fat Elvis Evel Knievels jumping onto it, and he's gonna shoot off the blob on top of the building.
Temos o Roner, sentado no colchão de ar... E 2 Elvis bem pesados à Evel Knievels saltam em cima dele. E vão atirá-lo para fora do topo do prédio.
Like, these guys are jumping them at least a hundred feet... on some of their craziest ones and landing, no problem.
Estes gajos fazem saltos com 31 metros de altura... E fazem altas quedas loucas, na boa.
I'm Wheelz, and I'm jumping this big-ass ramp on my wheelchair.
E vou saltar nessa rampa enorme na minha cadeira de rodas.
Yet another day of Nitro Circus, and we are gap jumping tricycles and bikes over 400-foot buildings.
Mais um dia para o Nitro Circus, e estamos aqui a preparar um salto com mais de 400m com um triciclo.
Mexican jumping shrimps.
Camarões Mexicanos salteados.
" by jumping up and down on the keyboard.
" pulando para cima e para baixo no teclado.
When the time comes, I'm jumping out as far as I can.
Quando chegar a hora, vou pular o mais longe que puder.
When the time comes, I'm jumping out as far as I can.
Tragam as mulheres e crianças para a frente! É mais seguro se descermos por uma destas cordas.
The place is absolutely jumping, Ray.
Isto está completamente cheio, Ray.
You got us jumping at shadows, kid.
Fizeste-nos saltar com sombras, Kid.
There's no better way than jumping on the Steel Samurai bandwagon!
A única maneira de os vender é aproveitar a popularidade
You want my professional opinion, jumping off a second-story fire escape is what we commonly call "crazy".
Na minha opinião profissional, saltar do segundo andar normalmente chamamos de maluquice.
Nothing is ever that easy and I'm not jumping through any hoops to land this thing, whatever this thing is.
Nada é assim tão fácil e eu não vou andar para aí a fazer o pino para conseguir isto.
Evan, if we will just wait for instructions, then we will find out the way things are done instead of jumping ahead.
Evan, se vamos esperar por instruções, vamos descobrir como as coisas são feitas em vez de saltar em frente.
Bungee jumping!
Bungee jumping!
- l'm jumping in.
- Arrisquei.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]