English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ J ] / Jungian

Jungian Çeviri Portekizce

28 parallel translation
That was the Freudian convention, this is the Jungian one.
Essa foi a convenção freudiana. Esta é a jungiana.
The duality of man. The Jungian thing, sir.
Dualidade no conceito de Jung, meu coronel.
Jungian theory states that the brain contains memories of past events... even ones we haven't yet experienced.
A teoria Junguiana afirma que o cérebro contém memórias de eventos passados, até aquelas pelas quais ainda não passamos.
I'm a neo-Jungian, post-modern Freudian, holistic secularist.
Para leigos, neo-Jungiana, Freudiana pós-moderna, holicismo secular.
A Jungian therapist would attempt to retrieve unconscious memories by exploring synchronicities in recent events.
Um terapeuta de Jungiano tentariam recuperar as lembranças inconscientes ao explorar sincronicidades em eventos recentes.
Maybe that was just some kind of Jungian symbolism.
Talvez fosse apenas uma espécie de simbolismo Junguiano.
It's archetypal, it's Jungian, it's...
É um protótipo, é Junguiano, é...
This hidden quasi-Jungian persona... surfaced during the Agatha Christie-like pursuit for his long-reputed soulmate, a woman whom he only spent a few precious hours with.
Esta pessoa oculta com características Jungian... surgiu durante a perseguição ao estilo de Agatha Christie, pela sua alma gémea uma mulher com que ele apenas passou umas horas preciosas.
The Jungian thing, sir.
É um conceito do Carl Jung, Senhor.
Well, think of stuffed animals as a Jungian archetype.
- Considera isto um arquétipo.
Spare me the Jungian cliff notes, Dad.
- Poupa-me a psicologia, Pai.
Is that the Freudian or Jungian approach?
É o fim da história. Isso é a abordagem de Freud ou de Jung?
"That Jungian thing, sir."
"Tipo Yin e Yang, senhor."
Patients suffering delusional episodes often focus their paranoia on an external tormentor usually one conforming to Jungian archetypes.
Os doentes que sofrem de alucinações fixam muitas vezes a sua paranóia num atormentador externo geralmente em conformidade com arquétipos de Jung.
If you believe in jungian analysis, we're every character in dreams.
Se acreditas em análise Jungiana, somos todas as personagens dos sonhos.
Freudian, Jungian, Gestaltian - All That Crap.
Freudiana, Jungiana, Gestaltiana, toda essa porcaria.
You're trying to understand her behavior through, through Jungian archetypes.
Tentas compreender o comportamento dela através dos arquétipos de Jung.
Leonard, what you're experiencing is a classic Jungian crisis in which the aging individual mourns the loss of the never-to-be-realized ideal family unit.
Leonard, o que estás a sentir é uma crise junguiana clássica, em que o indivíduo a envelhecer chora a perda da unidade familiar ideal que nunca se realizará.
Perfect synthesis of Jungian and Freudian thought.
A síntese perfeita do pensamento Freudiano e Junguiano.
It's an ancient symbol, a Jungian archetype.
É um antigo símbolo, um princípio junguiano.
Actually I've always considered myself more of a Jungian.
Na verdade, sempre me considerei mais como Jungiano.
A Jungian. - Oh.
Junguiana.
Ripples in the Jungian collective unconscious.
Ondulações no inconsciente coletivo junguiano.
I... I met this Jungian who just... - Lives in that place.
Conheci um Jungiano que vive num sítio.
A Jungian.
- Um Jungiano.
"A Jungian"?
- Um Jungiano?
Very Freudian, Jungian.
Jungiano.
A Jungian...
Um Jungiano... não, um Freudiano!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]