English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ J ] / Just let me handle this

Just let me handle this Çeviri Portekizce

54 parallel translation
You just let me handle this, Son.
Deixa-me resolver isto, filho.
Just let me handle this.
Deixem-me tratar de tudo.
Just let me handle this myself, Mother.
Deixe-me tratar disto, mãe.
Harry, please just let me handle this.
Harry, por favor deixa-me enfrentar isto.
Hey, just let me handle this.
Deixa-me manejar isto.
Please, just let me handle this.
Por favor, deixa que eu trate disto.
Why don't you just let me handle this one alone.
Porque é que não me deixas tratar desta sozinha?
Hon, just let me handle this, okay?
Deixa-me ser eu a tratar disto, está bem?
Just let me handle this.
Deixa-me ser eu a tratar disto.
Okay, just let me handle this.
- Deixa-me tratar disto.
Look, Katie, you got a pretty shitty track record of your life decisions, so please just let me handle this.
Katie, sempre tomaste decisões muito más na tua vida, por isso, deixa-me tratar disto.
You couldn't just let me handle this?
Você não poderia apenas me deixe segurar isto?
Just let me handle this.
Deixa-me tratar disto.
Now, just let me handle this, and it will all be over soon.
Deixa-me tratar disto, e acabará em breve.
But just... just let me handle this, will you?
Deixa-me tratar disto, está bem?
- Just let me handle this, okay?
- Deixe-me resolver isto, sim?
Susan, please, just let me handle this.
Susan, por favor, deixa-me tratar disto.
Just let me handle this.
Deixe-me resolver isto.
Duke, would you just let me handle this?
Duke, deixas-me tratar disto?
You just let me handle this.
Deixe-me tratar disto.
I got this. Just let me handle this.
Eu trato disto.
Okay, will you just let me handle this, Isaac.
Podes deixar-me cuidar disto, Isaac?
- Just let me handle this.
- Deixa isto comigo. Olá!
Look, just take your wife home and let me handle this.
Leve a sua mulher para casa e deixe-me tratar disto.
Now, we just won't say a word about this to anyone. And then you let me handle the Lieutenant, huh?
Não contamos nada a ninguém e deixa que eu trato do tenente.
Can't you just let me handle this myself?
Animados.
Just let this quack handle it, hmm?
Me deixe tratar disso.
Just let this quack handle it, hmm?
Deixe-me tratar disso.
Now will you just please let me handle this my way?
Deixas-me tratar disto à minha maneira?
All right. Just relax. Let me handle this.
Eu trato disto.
All right, just relax. Let me handle this.
Eu trato disto.
Just stay down and let me handle this.
Tudo bem, baixa-te e eu trato disto.
And if everyone had just let me handle it from the beginning, then none of this would have happened.
E se me tivessem deixado lidar com ele desde o princípio, então nada disto tinha acontecido.
If i could just talk to him for five minutes, see how he wants me to handle this... let me take care of it.
Se ao menos pudesse falar com ele, para ver como resolvo isto. - Eu trato disso.
Just relax and... let me handle this.
Apenas relaxe e... Deixe-me lidar com isso.
Let's just go ahead and let me handle this.
Deixa que eu trato disto.
And if you can't handle it, you just let me know, and I will take you out of this, and find a way to make you a more human body.
E se não conseguires suportá-lo, basta que mo digas. Tiro-te daqui... e arranjarei uma forma de criar-te um corpo mais humano, se assim quiseres.
Trust me, you just gotta let me handle this.
Mas confie em mim, vou conseguir.
Just let me try to handle this my way first please?
Deixa-me tentar tratar disto à minha maneira primeiro.
But trust me, you just got to let me handle this.
Mas acredita em mim. Tens de deixar-me tratar disto.
Let me just handle this, please.
Deixe-me resolver isto, por favor.
Just lay low and let me handle this.
Mantenha-se discreta e deixe-me tratar disto.
Would you just relax and let me handle this?
Relaxa e deixa-me tratar disto, sim?
Let me just see if I've got a handle on this.
Calma, deixa-me ver se entendi isso direito.
I want to bury Darius just as badly as you do, but you have to let me handle this.
Quero apanhar o Darius tanto como tu, mas, tens que me deixar tratar disto.
JUST STAY BACK AND LET ME HANDLE THIS.
Apenas afastem-se e deixem-me lidar com isto.
Just stay calm and let me handle this here?
Mantém-te calmo. Deixa-me tratar disto.
Why don't you just leave and let me handle this mess by myself?
Porque não se vão embora e me deixam lidar com isto à minha maneira?
Listen, let me just handle this call, and then I swear, no more interruptions.
Ouça, deixe-me despachar esta chamada, e depois juro não haverá mais interrupções.
Let me just handle this.
Deixe-me tratar disto.
I could handle it whenever it was just me, but now you've started on Danny, and I can't let you do this.
Consigo lidar com isso quando é só comigo, mas agora começou com o Dany. E... eu não posso deixar-te fazer isso.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]