English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ J ] / Jörgen

Jörgen Çeviri Portekizce

175 parallel translation
Colonel Jorgen always gets his revenge!
Coronel Jorgen sempre se vinga! Wolff!
It was Colonel Jorgen.
Foi o coronel Jorgen.
Jorgen!
Jorgen!
You promised that... you wouldn't do anything!
Jorgen! Deu a sua palavra que não faria nada!
My name ´ s Jørgen Hook, and I ´ m a neurosurgeon.
Chamo-me Jorgen Hook e sou neurocirurgião.
I, Jørgen Hook, testify before God that Aage Krger killed Mary Jensen.
Eu, Jorgen Hook, testemunho perante Deus que Aage Krüger matou Mary Jensen.
I, Jørgen Hook testify before God...
Eu, Jorgen Hook, testemunho perante Deus...
Jørgen Hook.
Jorgen Krogshoj.
Jorgen's name is misspelled.
O nome do Jorgen está mal escrito.
Meet me at 354 Jorgen Avenue in an hour.
Encontra-te comigo daqui a uma hora no 354, Jorgen Avenue.
- He's heading east on Jorgen.
- Está a dirigir-se para Jorgen.
Meet me at 354 Jorgen Avenue in an hour.
Nunca pude ter uma verdadeira relação com alguém.
- He's heading east on Jorgen.
Ela e a sua bela boneca partiram para viver o seu lindo amor no México. Pagaria tudo para ir.
Film jorgen a bit in the meantime.
Filme um pouco a Jorgen.
Don't say any more, jorgen.
Não diga mais nada, Jorgen.
- Yes. Bon voyage, jorgen.
Boa viagem, Jorgen.
Hello... jorgen!
Olá... Jorgen! Isso não está bem.
Be careful, jorgen!
Tenha cuidado, Jorgen!
Well, jorgen, so far you have passed the test.
Bom, Jorgen, até aqui você passou na prova.
I'm sorry, jorgen, but i am going to have to speak harshly.
Eu sinto, Jorgen, mas terei que falar duramente.
I am disappointed, jorgen.
Estou desiludido, Jorgen.
That's the way it's going to have to be, jorgen.
Assim é como deve ser, Jorgen.
- Hi, jorgen.
- Olá, Jorgen.
We've finished, jorgen.
Já terminamos, Jorgen.
You are a tease, jorgen. But we'll get back to that.
É incômodo, Jorgen, mas já voltaremos a isso.
One of them is jorgen leth.
Uma delas é Jorgen Leth.
So this entire project has been a "help jorgen leth" project.
Então, todo esse projeto poderia ter sido chamado : "ajudem Jorgen Leth".
Jorgen gets the rush of sartre and hemmingway's historical wings to waft away the discomfort and insecurity because he hasn't the guts to take wing for himself!
Jorgen tem a pressa de Sartre e as falas históricas de Hemmingway para afugentar o mal-estar e a insegurança porque não tem a valentia de levantar vôo por si mesmo!
In my filmic upbringing, what jorgen calls the rules of the game have always been vital.
Na minha carreira cinematográfica, sempre foram vitais as regras do jogo, como fala Jorgen.
I wanted to impose this flagellation on jorgen.
Quis impor esta flagelação a Jorgen.
You thought, " this is jorgen.
Pensaste : " este é Jorgen.
Just what is jorgen? "
Mas, o que é Jorgen? "
"Jorgen is a wretch, just like me."
"Jorgen é um pilantra, como eu".
He'd made the film you felt more akin to than any other, "so i must be from the same family as jorgen."
Ele fez o filme que você sentia mais que qualquer outra coisa. "Por que devo ser da mesma família de Jorgen".
Just as you wanted to be chastised, you would now chastise jorgen.
Assim como quiseste ser castigado, agora castigarias a Jorgen.
You thought "jorgen is trying to hide his true self behind his provocative, perverse perfection."
Pensaste : "Jorgen está tratando de ocultar seu verdadeiro eu detrás da sua perversa, e provocativa perfeição".
"Jorgen gets the rush of sartre and hemmingway's historical wings to wave away the discomfort and that damned insecurity because he hasn't the guts to take wing for himself!"
"Jorgen tem a pressa de Sartre e as falas históricas de Hemmingway para afastar o conformismo e essa maldita insegurança porque não tem valentia para voar por si mesmo!"
"We could distract jorgen by getting him to make a film."
"Podemos distrair Jorgen colocando-o para fazer um filme"
What did you and Jørgen do on Saturday?
O que é que tu fizeste com o Jorgen no Sábado?
Then there was Jørgen.
E depois houve o Jorgen.
Jorgen, let's teach our little Black friend some manners.
Jorgen, vamos dar uma lição ao nosso amigo mouro.
Jørgen...
Jørgen...
Jørgen?
Jørgen?
- So you're meeting Jørgen?
- Então vai encontrar-se com o Jørgen?
Jørgen's fantastic.
O Jørgen é fantástico.
Give my regards to Jørgen.
Dê cumprimentos meus ao Jørgen.
My name is Jørgen Hansson.
Chamo-me Jørgen Hansson.
I stand not just before you, Anna but also my boss and father-in-law, Jørgen and Helene and, of course, the rest of you.
Estou aqui, não apenas perante ti, Anna mas também perante o meu patrão e sogro, Jørgen, Helene, e claro, todos vós.
Anna, we met at Jørgen's firm when it was in the suburbs.
Anna, conhecemo-nos na firma do Jørgen quando ainda ficava nos subúrbios.
Jørgen wasn't there and so I had to lend it to you.
O Jørgen não estava lá e por isso tive que tas emprestar eu.
You'd think he was marrying Jørgen.
Quase que parece que se está a casar com o Jørgen.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]