Jürgen Çeviri Portekizce
32 parallel translation
Yes, don't worry.
Sim, Jürgen, não se preocupe.
Although we defend the bridge, that won't stop us losing the war, Jergen!
Ainda que defendamos a ponte... não evitaremos que se perca a guerra, Jürgen!
Jürgen.
Jurgen.
Jürgen, escort this lady out.
Jurgen, acompanha a senhora até a saída.
- Call the police.
Jürgen, liga para a polícia.
Your Jürgen wonders eh?
Ou teu pingolim que pergunta?
After all... i strangled my Jürgen
Afinal... Eu estrangulei o meu pingolim.
Jürgen! shoot the window!
Jürgen, aponta para a janela.
Keep Shooting!
Dispara agora, Jürgen.
Jürgen, damn it! You can do better!
- Jürgen, já fizeste melhor.
First Siegi, then Jürgen!
Primeiro o Siegi, agora o Jürgen.
Siegi, Jürgen, Klaus, Karl, Jens?
O Siegi, o Jürgen... - O Klaus, o Karl, o Ernst.
The body of pilot Jürgen Schumann was dumped before taking off again.
O corpo do piloto, capitão Jurgen Schumann, foi retirado antes de descolarem. Os reféns ainda continuam em poder dos terroristas dentro do avião.
- And back home in Flake let's have a good brawl with Jürgen and Würgen, huh?
- E em Flake podemos - brigar com o Jürgen e o Würgen.
- Herr Jörgen?
- Herr Jürgen?
This guy, Jörgen.
Esse tal Jürgen.
Jörgen may be right, but he might not be able to prove it.
O Jürgen pode ter razão, mas pode não conseguir prová-lo.
- Is this Ernst Jörgen? - Yes, it is.
- Fala o Ernst Jürgen?
Herr Jörgen?
- Herr Jürgen?
It was a loose end that didn't fit in with our plans and Jörgen figured us out.
Era uma ponta solta nos nossos planos e... O Jürgen topou-nos.
This is Jürgen.
Este é o Jurgen.
Operator, get me the Excelsior Palace in Baden-Jürgen and reverse the charges, please.
Telefonista, ligue-me ao Excelsior Palace em Baden-Jürgen, a cobrar no destino, por favor.
Jürgen's pressuring you.
Pressão do Jurgen.
Let's wait and see what Jürgen says.
Vamos esperar pelo que diz o Jurgen.
Jürgen, if Peter's right, we can't keep avoiding this...
Jurgen, se o Peter está certo, não podemos fazer nada.
She's real cozy with Jürgen Keller, the local SS boss.
Ela é muito íntima com o Jürgen Keller, - o chefe da SS local.
They'll do whatever Jürgen Keller tells them to do.
Eles farão aquilo que o Jürgen Keller lhes disser.
Let the train go, Jürgen!
Deixe o comboio partir, Jürgen!
Tell the train to go, Jürgen!
Diga ao comboio para partir, Jürgen!
- Good day. - Jürgen Drachmann, clinic manager.
Olá, Jorgen Drachmann, gerente da clínica.
- Jürgen, stop immediately!
Jürgen, pára com isso.
Jörgen?
Fala o Jürgen dos bons velhos tempos.