English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ K ] / Kamar

Kamar Çeviri Portekizce

65 parallel translation
"When the noble and beloved Haroun-Al-Raschid... ascended to the throne of the Caliphs, he had many secret enemies, not least among them, being his elder brother, the passionate and cruel Kamar-Al-Zaman, born of a slave of the harem... and barred, therefore, from the succession to the throne."
"Quando o nobre e amado Haroun-Al-Raschid... ascendeu ao trono dos califas... tinha muitos inimigos secretos... estando entre eles... seu irmão mais velho... o violento e cruel Kamar-Al-Zaman... que nasceu como escravo do harém... e vetado, portanto, à sucessão do trono."
Kamar had seen the beauteous maid... and like many others, had fallen madly in love with her. " Enough, enough.
Kamar viu a bela donzela... e, como muitos outros, apaixonou-se por ela!
"Return to me, O Kamar, when you are Caliph of Bagdad and I will listen to you."
"Procure-me Kamar, quando for califa de Bagdá, e o ouvirei."
And there may never be another Kamar to risk his life to make you a queen.
E não haverá outro Kamar que se arrisque a fazê-la rainha.
Kamar's men!
Os homens de Kamar!
- The followers of Kamar. - Of Kamar?
- Os seguidores de Kamar.
- How do you know?
- Kamar? - Como sabe?
Kamar is free.
- Kamar está livre!
Kamar has escaped!
- Kamar fugiu!
Kamar is free.
Kamar está livre!
Kamar has escaped.
Kamar fugiu!
- Kamar, he's escaped!
Kamar fugiu!
I am neither afraid of Kamar nor any man that lives.
Não tenho medo de Kamar... - nem de homem nenhum.
If you remain here, Kamar is sure to come seeking you.
Se ficar aqui, Kamar virá procurá-la.
If Kamar leaves Bagdad now alone, he will have a chance outside the city to organize his followers, to try again to seize his brother's throne.
Se Kamar sair de Bagdá só... terá chance, fora daqui, de organizar seus seguidores... de tentar tomar o trono do irmão!
- Kamar's men tried to kill him.
- Eles tentaram matá-lo!
Hail, O Kamar-Al-Zaman.
Saudações, Kamar-Al-Zaman.
Did you find out? What of Kamar?
O que aconteceu com Kamar?
Kamar.
Kamar...
- Kamar. - Kamar is not here.
Ele não está aqui.
The followers of Kamar are everywhere.
Os seguidores de Kamar estão em toda parte.
You would really trouble yourself for no man, except perhaps Kamar.
Não faria nada por um homem... exceto, talvez, Kamar.
What if your friend Kamar never gains the throne?
- Se ele não conseguir o trono?
Kamar, they've made him Caliph.
Kamar tornou-se califa!
And Kamar has been proclaimed Caliph by the Great Council.
E Kamar foi proclamado califa pelo conselho!
Kamar, Caliph of Bagdad.
Kamar, califa de Bagdá!
Kamar upon the throne!
Kamar no trono!
- The new Caliph, Kamar-Al-Zaman.
- Do novo califa Kamar.
The new Caliph Kamar will never hear.
O novo califa nunca saberá.
Then we will return to Bagdad, to the palace of Kamar.
Então, voltarmos a Bagdá. Para o palácio de Kamar.
No, not to Kamar.
Não para Kamar.
In the name of Kamar Zaman, the Caliph of Bagdad.
Em nome de Kamar Zaman, o califa de Bagdá.
You cannot trust him! He's loyal to Kamar.
Não pode confiar nele!
Who am I to aspire to Sherazade, the chosen of Kamar?
Quem sou eu para desejar a escolhida de Kamar?
I watched you closely when she was with Kamar.
Eu o observei quando ela estava com Kamar.
If Kamar should find out, he'd be furious.
- Vamos ajudá-lo. Se Kamar descobrir, ficará furioso!
- She agreed to poison Kamar's wine...
- Que acordo? - Ela ia envenenar Kamar...
As I tried to explain to your men my name is Kamar, and I'm a member of the Cardassian Intelligence Bureau- - what used to be called the Obsidian Order.
Como tentei explicar aos seus homens, chamo-me Kamar e sou membro dos Serviços de Informação de Cardássia, a que antes chamávamos Ordem Obsidiana.
Excuse me, Mr. Kamar- - if that's really your name- - but if you're one of our allies, why were you wearing this?
- Desculpe, Sr. Kamar, se for realmente o seu nome, mas se é um dos nossos aliados, porque usava isto?
- And to require... as to the fate of Tosh Kamar.
É para saber sobre o destino de Tash Kamar. O herdeiro está desaparecido.
Tosh Kamar was sent to complete that temple nearly 5 years ago, Geddon.
Tash Kamar foi enviado há cinco anos para completar este templo, Geddon.
You may tell Sunulael that the fate of Tosha Kamar will soon be known... and that Blackweir temple will be completed.
Podes dizer ao chefe que em breve terá notícias sobre o destino de Tash Kamar, e que o Templo de Black Weir será acabado. Explendido.
But Tosh Kamar... is not among them.
Mas Tash Kamar não está entre eles.
Tosh Kamar!
Tash Kamar!
Tosh Kamar is dead.
Tash Kamar está morto.
The place you're looking for is called Kamar-taj.
O sítio que procura chama-se Kamar-Taj.
Kamar-taj?
Kamar-Taj?
You know where kamar-taj is?
Sabe onde fica Kamar-Taj?
But Kamar, besotted by love, had taken the jest in earnest.
Mas Kamar, intoxicado de amor, levou a sério... e se rebelou contra o irmão, sendo derrotado e capturado.
- This is madness.
É leal a Kamar!
Kamar will suspect nothing.
Kamar não suspeitará.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]