Kayleigh Çeviri Portekizce
31 parallel translation
But Lenny said his dad's coming, and Tommy and Kayleigh's dad...
Mas o Lenny diz que o pai vai. E o do Tommy e da Kayleigh...
'Today Mummy is taking me to play with Kayleigh and Tommy.
'Hoje a mamã leva-me para brincar com a Kayleigh e o Tommy.
'The last thing I remember before the blackout... was holding my hands over Kayleigh's ears.
A última coisa que recordo antes da branca foi de estar a tapar os ouvidos da Kayleigh com as minhas mãos.
I'm standing next to Kayleigh. My hands are over her ears.
A tapar os ouvidos da Kayleigh com as minhas mãos.
I'm sorry, Kayleigh, this was a bad idea.
Desculpa, isto foi má ideia.
Kayleigh. Oh, God, come on, please wake up.
Kayleigh, vá, acorda...
Kayleigh, what's wrong?
Kayleigh, que foi?
'The last thing I remember before the blackout... was holding my hands over Kayleigh's ears.
Antes da branca só me lembro de tapar as orelhas da Kayleigh.
What about Kayleigh's scars?
E então as da Kayleigh?
So, take off your clothes, Kayleigh.
Portanto despe-te, Kayleigh.
Your other option is to treat Kayleigh like... say like a loving father treats his daughter.
E a tua outra opção é tratares a Kayleigh... Olha, como um pai costuma tratar a filha.
Kayleigh, I can't believe you came.
Não acredito que vieste!
Kayleigh, you're still...
Kayleigh, és tu...
I want to do something special for Kayleigh tomorrow night.
Amanhã à noite quero fazer uma coisa especial pela Kayleigh.
- I'll do whatever you want. You don't want me to see Kayleigh ever again, fine.
Faço o que quiseres, se não queres nunca mais vejo a Kayleigh.
Does Kayleigh Miller still work here?
A Kayleigh Miller ainda cá trabalha?
'The last thing I remember before the blackout... was holding my hands over Kayleigh's ears.
Lembro-me das minhas mãos a tapar as orelhas da Kayleigh ;
Kayleigh... do you ever think about us?
Alguma vez pensas em nós?
'Today Mummy is taking me to play... with Kayleigh and Tommy.
Hoje vou a casa da Kayleigh e do Tommy para brincar.
Sparkler. - Kayleigh, no.
Kayleigh, não!
It's part of the fantasy world that your mind created... to cope with the guilt of killing Kayleigh Miller.
São parte do mundo irreal criado pela tua mente para suportar a culpa de teres matado a Kayleigh.
Kayleigh and Tommy.
Kayleigh... Tommy!
How the Christ did Kayleigh O'Connor find out about Garland?
Credo, como é que a Kayleigh O'Connor descobriu sobre o Garland?
Andrew, did you mention Garland's name to Kayleigh O'Connor, or anyone?
Mencionaste o nome Garland para à Kayleigh O'Connor ou a mais alguém?
As much an arse as Diarmuid could be, Kayleigh wouldn't harm him.
Por mais burro que o Diarmuid fosse, ela não o ia prejudicar.
Kayleigh, your father was dying of cancer.
Kayleigh, o seu pai estava a morrer de cancro.
It's time to let the past go, Kayleigh.
É altura de deixar o passado, Kayleigh.
Oh, you know what, blue building across the street, apartment 3A, there's a girl named Kayleigh who lives there and she knits.
Vai ao edifício azul do outro lado da rua, no 3ºA, uma rapariga chamada Kayleigh vive lá e faz tricô.
Kayleigh...
Kayleigh...
Kayleigh... what happened?
Que aconteceu?
What about Kayleigh?
E a Kayleigh?