English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ K ] / Keynote

Keynote Çeviri Portekizce

165 parallel translation
Keynote to the European situation today.
O porta-voz da situação actual da Europa.
Food or music, start always with the keynote, the foundation stone. With that thing of mine.
Em meu concerto, deveria de começar pelo "fugato" do final dantes de estudar a abertura.
The keynote is flexibility...
A palavra chave é souplesse...
Ed, we're so glad you could come at the last minute and fill in as our keynote speaker.
Ed, estamos contentes por poderes vir e seres o principal orador.
Your boss, Mr. Vandergelder, called, and of all the employees at your bank, he wants you to accompany him when he makes his keynote speech at the Women in Banking Convention.
O teu chefe, o Sr. Vandergelder ligou, e de todos os empregados do teu banco, quer que sejas tu a acompanhá-Io à palestra dele na convenção das Mulheres Bancárias.
The promise of the future is the keynote set by GM President, Harlow Curtis.
A promessa do futuro é a nota principal lançada pelo presidente da GM, Harlow Curtis.
Pale-faced and clearly agitated, in his keynote address to conference, comma, the Prime Minister gave what observers agree was a lacklustre performance.
"Pálido e nitidamente agitado " no seu discurso central na convenção desta tarde, vírgula, "o primeiro-ministro deu o que muitos acharam ser um discurso apático."
I look forward to giving tomorrow's keynote address with great anticipation.
Sinto-me impaciente por pronunciar o discurso de abertura de amanhã.
"Keynote speaker, Charles Nichols."
"Orador principal, Charles Nichols."
It is a joy and a privilege... to introduce tonight's keynote speaker.
É para mim um privilégio apresentar o orador principal desta noite.
- Well, it's just the keynote address to the lnternational Theologians'Conference in Chicago.
Quê discurso? Só a introdução da conferência internacional de teólogos em Chicago.
We'll go to Miami... ... have them on their knees, begging me to make the keynote speech.
Iremos a Miami, obrigá-los-emos a renderem-se, a pedir-me para fazer o discurso da praxe.
I'm delivering the keynote address in five minutes.
Faço o discurso introdutório daqui a 5 minutos.
- Possibly keynote.
- Possivelmente definir a linha de acção.
Linus Torvalds delivered the keynote address at LinuxWorld.
Linus Torvalds comunicou uma nota chave no LinuxWorld.
Please welcome our keynote speaker. Ladies and gentlemen, Dhiren Patel.
Dêem as boas-vindas ao nosso orador principal, Dhiren Patel.
Talking to the keynote speaker.
- Adoraria conhecê-la. - Onde está ela?
But they lost their keynote speaker.
Eles ficaram sem orador principal.
- Their keynote speaker fell through.
- Ficaram sem orador principal.
I was a keynote speaker. You must remember my speech.
Discursei, deve lembrar-se disso.
Scott O'Leary's doing the keynote.
O Scott O'Leary vai dar o mote.
He asked me to deliver the keynote address at this year's convention in Vegas.
Pediu-me que fizesse o discurso inaugural na convenção deste ano em Vegas.
Recite your keynote address.
Recita o teu discurso inaugural.
- L'm the keynote speaker.
- Sou o orador inaugural.
As our first order of business, it is a privilege to call to the podium our keynote speaker.
Como primeira ordem de trabalho, é o nosso privilégio chamar ao pódio o orador inaugural.
Hank Aleno. I was a keynote speaker.
Hank Aleno.
I can't wait for your keynote speech.
Estou ansiosa pelo seu discurso.
I have to give the keynote speech tomorrow.
Tenho de dar o discurso de abertura amanhã.
You know what happens to the keynote speaker.
Sabes o que acontece ao orador principal.
Guess who's up for keynote speaker at the National Paleontology Conference?
Adivinhem quem pode ser orador na Conferência Nacional de Paleontologia?
So you're up for keynote speaker?
És candidato a orador?
I'm meeting with Professor Sherman about my being the keynote speaker.
Vou falar com o Prof. Sherman sobre ser o orador.
Oh, my God, you really want me to be the keynote speaker?
Meu Deus! Quer mesmo que eu seja o orador?
I'm glad you all agree. Because I've just been contacted by a very important political leader who is bringing all the world leaders together for a massive international peace conference. And he wants us to be the keynote speakers.
Ainda bem que todos concordam, porque acabo de ser contactado por um importante líder político que vai reunir todos os líderes mundiais para uma conferência internacional a favor da paz, e quer que sejamos os oradores principais.
Might provide a couple of good anecdotes for my keynote address.
Isto pode dar umas boas notas para a minha apresentação.
Mr. McCoy, this man is in acute denial... and although obviously, a less critical factor... I was counting on this intervention to provide me with some material... for my keynote address tomorrow.
Sr. McCoy, este homem está em séria negação... e apesar de ser um factor menos crítico... contava com esta intervenção para me dar algum material... para a minha apresentação amanhã.
Keynote speaker?
Oradora principal?
We're going to kick off the festivities with our keynote speaker, Philippa McGee... brand-new editor of Wedding Bells magazine.
Vamos começar as festividades... com a nossa oradora principal, Philippa McGee. A nova editora da revista "Sinos de Casamento"!
Which reminds me of a keynote address, which I deliver recently, of which I think Mrs Parker would have approved.
O que me lembra uma nota do discurso, que fiz recentemente o qual penso, que Mrs. Parker teria aprovado
We would ask that all delegates check in before the keynote speaker address.
Pedimos aos participantes que se apresentem à entrada antes de iniciarmos a sessão.
I would very much like you to be a keynote speaker.
Gostaria que fosse o orador convidado.
The keynote speaker was Colombian judicial attaché Dolores Ramos.
A principal oradora era a adida de justiça colombiana Dolores Ramos.
Before Moe reads his keynote poem, I would like to stake my claim to any unfinished garlic mashed potatoes.
Antes do Moe ler o seu poema chave, gostaria de chamar à atenção para qualquer resto de puré de batata de alho.
Says Patty hewes is giving the keynote speech.
Diz que a Patty Hewes vai fazer o discurso principal.
I was keynote speaker for the US government, training every agency.
Era o orador principal do governo americano, treinava todas as agências.
You stomped all over my keynote speech.
Pisaste as minha falas principais.
This is supposed to be my stupid keynote speech!
Isto era suposto ser a minha fala principal estúpido!
Mr. Henrickson, Rotary keynote and V.A. flag raising at 6 a.m.
Sr. Henrickson, mensagem dos Rotários e hasteamento da bandeira às seis da manhã.
Wasn't the keynote speaker supposed to be Colin Powell?
Mas pensei, "Para quê"?
Comp tickets to my keynote address at the forensics conference.
Bilhetes para a minha participação na conferência de Ciências Forenses.
I was conflicted about being the keynote speaker at his funeral and...
Obrigado.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]