English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ K ] / Khmer

Khmer Çeviri Portekizce

89 parallel translation
It was there, amidst the fighting between government troops and the Khmer Rouge guerrillas that I met my guide and interpreter, Dith Pran a man who was to change my life in a country that I grew to love and pity.
Foi aí que, nos confrontos entre o exército e os Kmers Vermelhos conheci o meu guia e intérprete, Dith Pran, um homem que modificou a minha vida, num país que aprendi a amar e a lamentar.
When the Khmer Rouge hit the town?
Haverá um banho de sangue quando os Kmers chegarem
In the jeep, prisoners. Khmer Rouge prisoners.
O jipe traz prisioneiros.
She says Khmer Rouge soak rags in gasoline and push them down villagers'throat then set the rags alight.
Deram-lhes a engolir trapos com gasolina que depois incendiaram.
Now, if you look across the river you'll see positions held by Khmer Rouge who moved in over the past few days.
Se olharem para o rio, vão ver as posições que eram as dos Kmers nestes últimos dias.
Khmer Rouge will come down Route 3.
Os Kmers vieram pela 3.
Indeed, the Khmer Rouge insurgents in Cambodia have tightened their ring around the capital, Phnom Penh now swollen with some two million refugees from the fighting.
Os Kmers Vermelhos fizeram um cerco à capital, Phnom Penh, que está agora invadida por 2 milhões de refugiados.
After what the Khmer Rouge have been through they won't be exactly affectionate toward Westerners.
Depois de os Kmers acabarem, não vão gostar de ocidentais.
Journalists who have flown from Thailand over Phnom Penh report that the Khmer Rouge have attempted a mass evacuation of the entire population.
Os jornalistas que sobrevoaram Phonom Penh dizem que os Kmers evacuaram toda a população.
The whereabouts of Prince Sihanouk and the Khmer Rouge leadership are not clear. - Okay?
Ninguém sabe de SihanouK, o presidente comunal dos Kmers,... mas sabe-se que as Nações Unidas...
The BBC has, like, commissioned them to walk past the Khmer Rouge like their regular fowl.
A BBC ensinou-as a passar pelos Kmers Vermelhos.
Unconfirmed reports say the Khmer Rouge are demanding that any officials of the defeated Lon Nol government especially the so-called Six Traitors of the Cabinet be handed over to them.
Diz-se que os Kmers Vermelhos exigem que os oficiais derrotados, especialmente os "seis traidores", lhes sejam entregues.
The Khmer Rouge have killed every journalist they've ever caught.
Os Kmers vão matar todos os jornalistas que virem.
Khmer Rouge took everything.
- Os Kmers levaram tudo.
How do you respond to accusations that journalists underestimated the brutality of the Khmer Rouge and so share responsibility for what happened in Cambodia afterwards?
Como responde às acusações de ter subestimado a brutalidade dos Kmers e por isso ser responsável pelo que aconteceu?
Schamberg gets his Pulitzer Prize, and I almost got cholera but we saved 1100 refugees from the Khmer Rouge.
Schamberg recebeu o Prémio Pulitzer, e eu apanhei a cólera... mas, nós salvamos 1.100 refugiados do Khmer Rouge.
Khmer Rouge finally released me.
Khmer Roosi finalmente realizado.
The leader of the Khmer Rouge.
O líder dos Khmer Rouge.
Kim Chay was tortured by the Khmer Rouge.
A Kim Chay foi torturada pelos Khmer Rouge.
He was an officer in the Khmer Rouge. An evil killing monster.
Ele era oficial dos Khmer Rouge, um monstro assassino.
Lara, do you remember the jasmine that only grows in one temple... along the ancient Khmer trail in Cambodia?
Lara, Lembras-te do Jasmim que só cresce num templo... ao lado da antiga trilha Khmer no Camdodja?
The secret of the Khmer-dancers.
O segredo dos dançarinos Khmer.
The Khmer Rouge!
Foram os Khmers Vermelhos!
I'll be remembered forever, like Isis Khmer or Drago Museveni.
Serei lembrada para sempre, como Isis Khmer ou Drago Museveni.
Khmer Rouge.
O Khmer Vermelho.
Because all my documents were lost... during the Khmer Rouge.
Perdi todos os meus documentos durante os Khmers Vermelhos.
After I finish my education... I went to join to the army... to fight the Khmer Rouge.
Quando terminei os estudos, alistei-me no exército para lutar contra os Khmers Vermelhos.
No, he didn't. It was a Khmer.
Não foi ele, foi um Khmer.
It's in Khmer.
Não. Está em Khmer.
Could be bandits, ex-Khmer Rouge.
Podem ser bandidos, ex-Khmer Vermelhos...
? Speak Khmer?
Falas Khmer?
? Khmer?
Khmer?
This interrogation technique was developed by the Khmer Rouge. Minimize bruising on political prisoners when they were allowing them to be photographed.
Esta técnica de interrogatório foi inventada pelo Khmer Vermelho para minimizar os ferimentos aos prisioneiros políticos quando permitiam que fossem fotografados.
There's a civil war going on, Communist coalition forces headed by the Khmer Rouge versus Communist Vietnamese running the government.
Há uma guerra civil a decorrer forças de coligação comunistas lideradas por Khmer Rouge contra comunistas vietnamitas liderado pelo governo.
Ah, right. Well... according to Washington, the place doesn't officially exist, although there's something like half a million people living under Khmer Rouge domination.
Ah, certo, bem... de acordo com Washington, o lugar oficialmente não existe embora haja algo como meio milhão de pessoas a viver sob o domínio de Khmer Rouge.
The Khmer Rouge- - rouge being very much the appropriate color- - used Pailin as a hideout.
O Khmer Rouge, sendo o vermelho a cor apropriada, usa Pailin como esconderijo.
Well, if we don't have anything for the Khmer Rouge, we're in deep shit.
Se não tivermos nada para o Khmer Rouge, estamos tramados.
Shit. That's Khmer Rouge.
Merda, é o Khmer Rouge.
S21 : The Khmer Rouge Killing Machine
S21 A MÁQUINA DE MORTE DO KHMER VERMELHO
Victory of the Khmer Rouge
Vitória do Khmer Vermelho
When I think of the Khmer Rouge, who killed without hesitation...
Quando penso no Khmer Vermelho que assassinavam sem vacilar.
The Khmer said :
Os khmers costumavam dizer :
The Khmer Rouge is still alive, what happened to them?
Os Khmers Vermelhos ainda vivem, o que vamos fazer?
Nath, what do you think of the idea of putting Pol Pot and the Khmer Rouge on trial?
O que pensas, Nath, sobre a ideia de julgar Pol Pot e o Khmer Vermelho?
But up to now, has anyone said that this past act was a defect, that the two million dead of the Khmer people was a defect, has anyone asked forgiveness?
Mas até agora alguém te disse, que este ato do passado foi um erro que os dois milhões de mortos do povo khmer, foi um erro.
His first op was to help the Khmer Rouge run heroin out of the highlands.
Primeiro, teve de ajudar o Khmer Vermelho a passar heroína nas montanhas.
It must have been after that, on the Khmer Rouge... about that guy who was growing vegetables behind the torture room?
Acho que foi depois desta história, na Khmer Rouge... acerca daquele gajo que plantava vegetais atrás da sala de tortura?
We were over there when the khmer rouge rolled into phnom penh.
Ultrapassámos isso quando o Khmer Vermelho conquistou Phnom Penh.
Khmer Rouge!
Kmers Vermelhos!
Khmer Rouge coming.
Os Kmers Vermelhos vêm aí.
Khmer Rouge kill our doctor.
Khmer Rouge matou o nosso médico.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]