English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ K ] / Kimono

Kimono Çeviri Portekizce

164 parallel translation
But you wouldn't advance him the $ 12,000... even though you knew Amboy was preparing a cement kimono for him?
Mas não lhe adiantou os $ 12.000, apesar de saber que o Amboy se preparava para o matar?
That man in the blue kimono,
Aquele homem de kimono azul,
Someone else would have taken the kimono.
Alguém teria tirado o kimono de qualquer forma.
Look at the amulet on the kimono.
Olhe para o amuleto do kimono.
And that linen kimono she used to wear in summer?
E o quimono de linho que ela usava no Verão?
It is not because of the kimono... but because of your love.
Não é por causa do kimono... e sim pelo amor.
And, Mary Lou, do up your kimono when you ring for room service.
Mary Lou, aperta o roupão quando chamares o serviço de quartos.
- Go and put on a kimono.
- Vai vestir um quimono.
This fool's wearing my best kimono. I apologize.
- A usar o meu melhor kimono!
He wore the same kimono when Kikui abducted him as when I met with him earlier that day.
Ele estava a usar as mesmas roupas quando foi apanhado.
I found only this kimono in his room.
- Só encontrei estes no seu quarto.
Get me my kimono.
Traz o meu kimono.
"A masseur's kimono is Very very poor"
"O Kimono de um massagista é muito, muito pobre"
I'm a poor Samurai's daughter with one kimono to my name.
Sou a filha de um samurai pobre com um kimono com o meu nome.
Into his bedroom, kimono flying, fiddling...
Entravas no quarto dele em camisa de noite e tocavas-lhe.
I'm not getting my kimono dirty!
Não irei sujar o meu kimono!
"His supple muscles move under the silk of the kimono."
"Seus músculos elásticos movem-se sobre a seda do quimono."
"His kimono slips down, uncovering his virility in all its pride."
"Seu quimono desliza cai, revelando a sua virilidade em todo o seu orgulho."
A big savage in a kimono!
Um grande selvagem num quimono!
I got my mom's kimono in my suitcase, Chinaman with umbrellas.
Tenho o quimono da mamã na mala. Tem chineses com sombrinhas.
You. The procurer of this disguise for the mysterious member of the Mafia, who never existed any more than the owner of this kimono existed as a real character and not as a red herring to confuse and deceive me. Although I think that I was not deceived.
Foi você quem imaginou o disfarce ao misterioso mafioso inventado, assim como a dona deste kimono para me enganar mas não me enganaram.
kichi-san, I've decided to wear your kimono while I'm gone.
Kichi-san, decidi levar o teu quimono enquanto estiver ausente.
Take off your kimono.
Despe o quimono.
Yaeko got a kimono and it wasn't even her graduation.
A Yaeko recebeu um quimono e ainda nem acabou o liceu.
Anyway, that kimono will be yours in the end.
O quimono vai parar às tuas mãos um dia destes.
If you didn't upset me like this yesterday... you'd be wearing a cement kimono!
Se me tens chateado, tipo ontem, terias vestido um quimono de cimento!
Kimono.
Kimono.
Kimono off and gra-bed...
Tirou o kimono e agarr...
And lose the kimono.
E largue o kimono.
If we could get the runs with this show these dames get in their stockings... I'd be able to make the second payment on my kimono.
Se triunfarmos com esta função estas damas obterão suas meias e eu poderei cancelar o segundo pagamento de meu quimono.
I'll wear a fucking kimono if I want to.
Visto a merda de um quimono se quiser.
I mean, that TV you watch, that sushi you eat even that kimono you wear where do you think all that money goes?
A televisão que tens em casa, o sushi que comes e até esse kimono que vestes... Para onde crês que vai o dinheiro?
Look, she's fixing her kimono!
Olha ela a ajeitar o kimono!
Hey. I got you a kimono.
Comprei-te um quimono.
Champagne, music, Amy in a kimono.
Champanhe, música, a Amy de quimono.
You'd lose your soul, and besides, I don't even own a kimono.
Perderias a tua alma e eu nem tenho quimono.
Who's that in the kimono?
O que é isso no kimono?
Why is Mipanko wearing my kimono?
Porque é que o Mipanko está a usar o meu quimono?
Blanche, I think the bigger question is, why do you have a kimono?
Acho que o que importa é porque é que tens um quimono...
i see someone's getting real comfortable in their kimono.
Estou a ver uma pessoa muito confortável no seu quimono.
So put on a wig and a kimono.
Põe uma peruca e um Kimono!
I once saw him crying silently while holding her kimono.
Viu-o a chorar uma vez. Mas penso sempre nele. Ele pegou no kimono dela e chorou toda a noite.
Okay, Mr. Portokalos, how about the word "kimono"?
Ok, Sr. Portokalos, e que tal a palavra "kimono"?
- "Kimono."
- "Kimono".
Kimono, kimono.
Kimono, kimono.
Of course, "kimono" comes from the Greek word...
É claro, "kimono" vem da palavra Grega...
You see, "robe," "kimono." There you go.
Estão a ver, "robe", "kimono". Aí está.
His kimono's all ripped and hardly ever takes a bath
O seu kimono está sujo e dificilmente toma um banho.
Let's take his tear-soaked kimono and wash it clean... Wash it clean...
Apanhamos o seu kimono empapado de lágrimas e limpamo-lo limpamo-lo...
Let's take the kimono we've washed and wring it out... Wring it out...
Apanhemos o kimono que lavamos e escorremo-lo bem escorremo-lo bem...
Even my mom's kimono.
Até o kimono da minha mãe.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]