English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ K ] / Kissable

Kissable Çeviri Portekizce

28 parallel translation
In a rumble seat the world is so cosy if the boy is kissable.
O banco traseiro é confortável se o rapaz for beijoqueiro.
Ladies, they're huggable, they're kissable.
Senhoras, eles são abraçáveis, ele são beijáveis.
At least your wrists will be smooth and kissable.
Pelo menos ficas com uns pulsos macios e bons de beijar.
When the lady is kissable
Quando a Lady deixa-se beijar
This shade will look very kissable and soft.
Olha. Este tom é bom para beijar.
Jesse, am I kissable?
Jesse, achas-me beijável?
Neil Goldman isn't kissable.
O Neil Goldman não é beijável.
They're so soft and kissable.
São tão suaves e bons para beijar.
I'm very confident kissing Dan after brushing... with new peppermint-flavored kissable Coolmint.
Sinto-me segura de mim em beijar o Dan depois de escovar os dentes... Com a nova pasta dentífrica beijoqueira de menta.
I'm talking un-kissable ugly.
Uma coisa feia que ninguém beija.
Highly kissable.
Dão imensa vontade de beijar.
- Where's those rosy cheeks? Hmm? That kissable backside.
O que este pequeno quadro está a contar-nos é que o Banning Cocq é um maricas ávido por colocar a mão na pila do Willem?
He's got great lips, very kissable.
Ele tem óptimos lábios, muito apetecíveis.
I mean, I just wanted my lips to be more kissable for my co-stars.
Só queria que meus lábios fossem mais desejáveis para os contracenantes.
And you're totally kissable.
E és totalmente beijável.
And you are totally kissable.
É és completamente beijável.
So you really think I'm totally kissable?
Achas mesmo que sou totalmente beijável?
Because I'm totally kissable.
Pois sou totalmente beijável.
I'm downright kissable.
Dá vontade de beijar.
Chiseled features, kissable lips...
- Escultural. - Tem lábios beijáveis. - Max!
I can't believe I'm gonna say this, but I am totally jealous of your non-kissable boyfriend.
Não acredito que vou dizer isto, mas estou com muita inveja do teu namorado não-beijável.
They're like kissable cupcakes.
São como queques apetitosos.
She's very kissable.
É irresistível.
Oh, sorry, he's just so pinchable and so, mmm, kissable and so, ooh, squeezable.
Desculpa, é que dá vontade de apertar e beijar... e apertar!
Perhaps I'm not very kissable.
Talvez, eu não seja muito "beijável".
We plump up our lips with collagen to give better blow jobs, and make ourselves more kissable, but for us to use that same material in tissue
Enchemos o nosso lábio com colagénio para fazer broches melhores, e nos tornarmos mais atraídas ao beijo, mas para usarmos esse mesmo material em tecido
- It's a very kissable back.
- São umas costas muito beijáveis.
The no-kiss list is meant for all truly, Madly kissable boys, like Robert Pattison.
A lista de não-beijáveis destina-se a todos os rapazes altamente beijáveis, como o Robert Pattison.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]