English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ K ] / Knees

Knees Çeviri Portekizce

5,729 parallel translation
I want to see your knees
Quero ver os seus joelhos.
Elbows, knees.
Cotovelos, joelhos.
Yeah, that hurt my knees.
Sim, isso deu-me dores nos joelhos.
Get on your knees.
Ajoelha-te.
- Now, get on your fucking knees!
- Agora, de joelhos!
Shouldn't you get down on your knees? Oh, no.
- Não devias estar de joelhos?
On your knees!
De joelhos!
They will literally be on their knees begging for your mercy and it's the ultimate deterrent for those considering a career in crime.
Eles literalmente estarão de joelhos implorando pela sua misericórdia e é o impedimento final para aqueles que consideram uma carreira no crime.
Literally on your fucking hands and knees.
Literalmente de joelhos.
Get the fucking scum on their fucking knees.
Coloca essa escória de joelhos.
On your fucking knees, on your fucking, fucking knees.
de joelhos de joelhos, de joelhos.
Get the fucking scum on their fucking knees, on their fucking, fucking fucking, fucking knees.
Coloque essa escória de joelhos de joelhos
I got them down on their knees. Literally.
Tenho-os de joelhos literalmente.
You didn't spend time on your knees last night?
Ontem não estiveste de joelhos?
Keep your knees bent or it'll hurt your back.
Dobre os joelhos ou eles vão-te doer.
- How are the knees?
- Como estão os joelhos?
The story of how Bikini Bottom was brought to its knees when its beloved Krabby Patty formula was stolen by me, Burger Beard.
A história de como Bikini Bottom ficou arrasada quando a sua adorada fórmula do Hambúrguer Suculento foi roubada por mim, o Barbaburguér.
Her knees buckled.
Os joelhos dela dobraram-se.
- Bend your knees.
- Dobra os joelhos.
Gonna bring you to your knees.
Vou deixar-vos de joelhos.
Your heart pounds inside your chest? You try to stand but your knees become weak?
O teu coração salta dentro do peito, tentas ficar em pé, mas as tuas pernas ficam fracas.
And if you don't get the ball past me, between my knees and my titties, it's not a strike.
Se a bola não for lançada para o espaço entre os meus joelhos e as minhas mamas, não é strike.
You must force the English to their knees.
Você deve pôr os ingleses de joelhos.
First the knees, then the names.
Primeiro vão-se os joelhos, depois os nomes.
She probably on her knees sucking somebody dick in the back seat of a truck.
Já deve estar de joelhos, a chupar a pila a alguém, numa carrinha.
I will bring the Federation to their knees for what their portal did to us.
Colocarei a Federação de joelhos pelo que o portal deles fez connosco.
A.J., dude, you're gonna blow your knees out.
Vais dar cabo dos teus joelhos!
No shocks, my knees were in the dashboard.
Sem amortecedores. Os meus joelhos batiam no tablier.
On your knees.
De joelhos.
On your fucking knees!
Põe-te de joelhos.
I've had a heart attack... a hip replacement, surgery in both knees.
- Sou velho. Tive um enfarte, substituição da anca, cirurgia aos dois joelhos.
No, no. The only thing I've ever seen him take down was "No Knees" Denise.
Não, a única coisa que já o vi "abater" foi a Denise "Sem Joelhos".
Go, go, let's go, I want to see knees up.
Vai, vai. Joelhos para cima.
Knees up!
Joelhos para cima, por favor.
On your knees.
De joelhos!
Elbows, knees, fists - all great.
Cotovelos, joelhos, punhos.
Do you want me on my knees, Till?
Tu queres que eu me ponha de joelhos Till?
Police are bringing these bitches to their knees.
A polícia está a pôr aquelas putas de joelhos.
I should get on my hands and knees and start scooping.
Devia pôr-me de gatas com uma pá.
The scandal has brought the Tour and French pride to its knees.
O escândalo abalou o Tour e o orgulho dos franceses.
"while I'm pretending to look at their knees."
"enquanto finjo olhar para os joelhos deles."
He falls to his knees and dies.
Ele cai de joelhos e morre.
On his knees, like he's prayin to be alive again.
De joelhos, como se rezasse para viver de novo.
By the time I get out, it'll be down to my knees.
Quando sair daqui vai chegar-me aos joelhos.
From the angle of the wound, Agent Wilhelm was on his knees.
Dado o ângulo da ferida, o agente Wilhelm estava de joelhos.
- Get on your knees!
- De joelhos!
Get on your knees! Get on your knees!
De joelhos!
On your knees, on your knees!
De joelhos!
- Get on your knees, get on your knees.
- De joelhos, de joelhos.
Weight forward. Knees bent. Back straight.
Inclina-te, dobra os joelhos, costas para trás, cabeça erguida e lembra-te, mantem a simplicidade.
This is really shitty for my knees.
Isto é lixado para os meus joelhos.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]