Kolya Çeviri Portekizce
189 parallel translation
- Kolya.
- Kolya.
Have you brought little Kolya?
Você trouxe o jovem Kolya?
Would you like to see Kolya?
Gostaria de ver o Kolya?
Kiss him, Kolya.
Beije-o, Kolya.
Kolya no one is permitted to cry in this room.
Kolya... ninguém tem permissão para chorar neste quarto.
Kolya BURL YAYEV as Ivan
Ivan - Kolia BURLIAIF
All right, Kolya.
Obrigado, camaradas.
Kolya!
Kolya!
Kolya, quick.
Kolya, depressa!
Kolya.
Kolya.
Kolya.
Perdão.
Kolya.
Kolya. Kolya.
Why the stupid smile, Kolya?
Por quê esse sorriso estúpido, Kolya?
Kolya, Yorgi's younger brother, happens to be an action sports fanatic.
O Kolya, o irmão mais novo do Yorgi, é por acaso um fanático por desportos radicais.
Kolya found it hiding in Berlin.
O Kolya encontrou-o escondido em Berlim.
Like Kolya.
Como o Kolya.
Kolya, if I were you I will wait for a little time.
Kolya, se eu fosse a ti esperava um pouco.
Kolya?
Kolya!
kolya heard that she came here on business.
O Kolya ouviu dizer que ela estava cá em negócio.
Can you hear me, Kolya?
Consegues ouvir-me, Kolya?
It isn't so easy to dig under me, Kolya.
Armar-me a armadilha, Kolya, não é assim tão fácil.
Kolya, don't do this!
Kolya, não faça isso!
Kolya, I'm having a hard time keeping up.
Kolya, está-me a custar acompanhar.
I don't mean to be bad, but Kolya'll kill my people if I don't get this turned back on.
Não quero ser mau refém, mas o Kolya vai matar um dos meus se eu não ponho isto a funcionar.
Commander Kolya.
Comandante Kolya.
Commander Acastus Kolya of the Genii.
Comandante Acastus Kolya dos genii.
- This is Commander Kolya.
- Aqui Comandante Kolya.
Let me tell you what you did wrong, Kolya.
Deixe-me dizer-lhe aquilo que fez mal, Kolya.
Kolya?
Kolya?
Oleg, and you?
- Kolya...
- Kolya?
- Kolya?
They're no use to you, Kolya.
Não lhe servirá de nada, Kolya.
Yeah, Kolya Kaidanovsky, the man you saw upstairs.
Sim, Kolya Kaydanovski, o homem que viste lá em cima.
- And what's with Kolya?
- Aconteceu alguma coisa ao Kolya?
Commander Augustus Kolya.
Comandante Acastus Kolya.
He's one of Kolya's men. Yeah, I know who he is.
- É um dos homens do Kolya.
You're a member of Kolya's strike force.
Fez parte da tropa do Kolya.
As a member of Kolya's strike team, I was following orders.
Como membro da equipa do Koyla, eu só seguia ordens.
Commander Kolya was the only Genii who could stand up to him, keep him under control.
O Comandante Kolya era o único genii que lhe fazia frente.
And in Kolya's absence...
- E, na ausência do Kolya...
Kolya often spoke about the Brotherhood of the Fifteen.
O Kolya falou muitas vezes da Irmandade dos Quinze.
Ladon blames me for Kolya's disappearance, and while, yes, it's true I neither respected nor liked the man, I had nothing to do with his presumed demise.
O Ladon culpa-me pelo desaparecimento do Kolya e, embora seja verdade que nunca respeitei nem gostei do homem, não tive nada a ver com a suposta morte dele.
Kolya!
Kolya.
Commander Kolya insists.
O comandante Kolya insiste.
- Acastus Kolya.
Acastus Kolya.
Explain your terms, Kolya.
Explique seus termos, Kolya.
McKAY : Sheppard could have left you to rot down in that hole when we last met, Kolya.
Sheppard podería tê-lo deixado apodrecer naquele buraco em nosso último encontro.
You just crossed a line, Kolya.
Você passou da linha, Kolya.
I don't know how many years the darn thing took off my life, but I'll tell you this, if Kolya's men hadn't have pulled that damn thing off,
Não sei quantos anos esta maldita coisa tirou de minha vida. Mas te digo isto : se os homens de Kolya não tivessem tirado aquela coisa maldita, seria só pó no colete a prova de balas.
The Russian boy was named Kolya.
O rapaz Russo chama-se Kolya.
- Parrot's on his way to you.
Kolyá, o Papagaio está a vir até aqui.