Konstantin Çeviri Portekizce
132 parallel translation
There's a great truth in Konstantin Kostechensky's saying :
Kanstantine Kastetchevski disse bem :
Konstantin Lyovin Boris GOLDAYEV
Konstantin Levin Boris GOLDAEV
A cattle-breeder, a sportsman and my friend, Konstantin Dmitrievich Lyovin.
Meu amigo Konstantin Dmitrevitch Levin, criador de bovinos e caçador.
Konstantin Dmitrievich, you here?
Você, Konstantin Dmitrevitch?
Konstantin Dmitrievich, do explain it to us.
Konstantin Dmitjrevitch, O que significa tudo isso?
God's servant, Konstantin, plights his troth to God's servant, Yekaterina.
O servo de Deus Konstantin junta-se a Ekaterina a serva de Deus.
God's servant, Yekaterina, plights her troth to God's servant, Konstantin.
A serva de Deus Ekaterina junta-se a Konstantin o servo de Deus.
I hereby join in holy union Konstantin and Yekaterina.
O servo de Deus, Konstantin, junta-se a Ekaterina, a serva de Deus.
Joined in holy wedlock are thy servants, Yekaterina and Konstantin.
A serva de Deus Ekaterina junta-se a Konstantin o servo de Deus.
A favor to me, and one to Konstantin.
Um favor a mim e outro ao Konstantin.
And Herbert and Konstantin would never make a decision without you.
E o Herbert e o Konstantin nunca tomariam uma decisão sem ti.
- But Konstantin...
- Mas o Konstantin...
- Konstantin?
- O Konstantin?
In any case, it wasn't Konstantin I had in mind.
De qualquer forma, não estava a pensar no Konstantin.
You worry too much about Herbert and Konstantin.
Preocupas-te demais com o Herbert e o Konstantin.
Keep calm, Konstantin.
Tem calma, Konstantin.
I congratulate you, Konstantin.
Parabéns, Konstantin.
And there won't any more be a Herbert... or a Konstantin, or a Joachim.
E não existirá mais nenhum Herbert, nem um Konstantin, nem um Joachim.
All the times that Herbert tried to push you aside... that Joachim looked down on you... and Konstantin, with his protective air, always trying to help you... to offer you a hand.
Sempre que o Herbert tentou pôr-te de lado, que o Joachim te olhou de cima... e o Konstantin, com o seu ar protector, sempre a tentar ajudar-te, a dar-te a mão.
- I beg you, Konstantin!
- Peço-te, Konstantin!
Uncle Konstantin, I will respect all of Grandfather's will.
Tio Konstantin, respeitarei todas as vontades do avô.
Too much fantasy, Konstantin.
Isso é fantasia a mais, Konstantin.
This is a corporation... and as you well know, Konstantin can be a problem.
Isto é uma sociedade... e, como bem sabes, o Konstantin pode causar problemas.
If Konstantin wants to become a problem... well then, I say that a problem always can be resolved.
Se o Konstantin quiser ser um problema, eu digo que um problema pode sempre ser resolvido.
He'd turn over in his grave... at the idea of Konstantin being compared to his innocent little flower.
Ele daria voltas no túmulo, se soubesse que comparam a inocente flor dele com o Konstantin.
Why does Konstantin keep you in here?
Porque te meteu o Konstantin aqui?
Konstantin?
Konstantin?
Konstantin will ask for verification of the powers.
O Konstantin pedirá uma confirmação dos poderes.
Will pass it on to Konstantin.
E irá passá-lo para o Konstantin.
But how did Konstantin get his hands on Martin?
Mas como é que o Konstantin apanhou o Martin?
If you wish, we can read Konstantin's future together.
Se quiseres, podemos ler juntos o futuro do Konstantin.
Konstantin will always have a future as long as his friends are in power.
O Konstantin terá sempre futuro, enquanto os seus amigos tiverem poder.
Konstantin is your risk as much as ours.
O Konstantin é um risco para ti e para nós.
And Konstantin, has he never been a problem?
E o Konstantin, nunca foi um problema?
Konstantin... and tomorrow?
Konstantin... e amanhã?
Konstantin has already tried.
O Konstantin já o tentou.
- Konstantin ZHELDIN
Konstantin ZHELDIN
Those boyhood dreams of voyages to the moon and Mars shared by Goddard with his contemporary a Russian scientist named Konstantin Tsiolkovsky were fulfilled only a few decades after their deaths.
Esses sonhos infantis de viagens para a Lua e a Marte, compartilhados por Goddard com o seu contemporâneo, o cientista Russo chamado Konstantin Tsiolkovsky, foram realizados só umas décadas após as suas mortes.
Konstantin Forostenko
Konstantin Forostenko
Hurry up, Kostya, we still have to go for the interpreter.
Konstantin. Depressa. Ainda vamos ter que procurar um intérprete!
He's Kostya, he's Stepan, and I'm Ivan Bavurin.
Ele é Konstantin. Ele é Stepan. E eu sou Ivan Bavurin.
Grand Duke Konstantin once sent 4 magnums of champagne to us in the barracks.
O Grão-Duque Constantino uma vez enviou... quatro garrafas de champanhe para nós no quartel.
Meet Kostya Ivanov, the leader of our band.
Conheça o líder da nossa banda, Konstantin Ivanov.
- No, Kostya's the leader.
- Não, o líder é o Konstantin.
Your Kostya is a demonic character.
O seu Konstantin é um sujeito demoníaco.
I wouldn't want to bother you, my name is Konstantin.
Não teria querido incomodá-o, chamo-me Konstantin.
Konstantin.
Konstantin.
- Konstantin.
- Konstantin.
Konstantin, I'm in a rush now.
Konstantin, estou com pressa agora.
Konstantin!
Konstantin!
Konstantin STEPANKOV Baya DVALISHVILI, Veronika METONIDZE
Konstantine STEPANOV, Baia DVALICHVILI, Verónica METONIDZE