English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ K ] / Kook

Kook Çeviri Portekizce

129 parallel translation
Hey! What are you doing, you crazy kook, you?
Que está a fazer, seu maluco?
When one kook sues another kook and the judge can't decide which is kookier, they go back to the case in another court in 1890.
Quando um maluco processa outro e o juiz não sabe quem é mais maluco, baseia-se no caso de dois malucos julgado noutro tribunal, em 1890.
If I'd known he was a kook, I wouldn't have buzzed him out there.
Se soubesse que ele era tarado, não tinha buzinado.
He's not a kook.
Ele não é tarado.
Boothy. From one kook to another.
De maluca para maluca.
Toni, you're a kook.
És uma louca.
But a nice kook.
Mas uma louca simpática.
'Cause he's a kook!
Por que ele é cabeça dura!
Can you figure that kook? He really thinks that flight record is gonna get us back home.
Está louco se acredita que o registro de vôo nos levará para casa.
Albert, come on, you kook.
Albert, mexe-te, seu palerma.
Kook over there.
Vê aquele ali?
He may be a kook, but he's the best there is.
Ele pode ser maluco, mas é o melhor que há.
- Yeah, kook, you don't belong over here.
Tu és perigoso. É, nada a ver, tu aqui.
A kook in and out of the water, yeah?
Um "Haole" dentro e fora da água.
- So what do I do? - Scrub it, kook!
- E o que eu faço?
Hi. Hey, kook.
- Então cromo.
He's a kook.
É um tótó.
Like every kook from Florida to Australia's shown up here to try... and enter that Pipeline Classic.
Todos os cromos da Flórida à Austrália vieram tentar entrar no Pipeline Classic.
Kook.
Trabalha.
They find Captain Kook's treasure.
Eles encontram o tesouro do Capitão Kook.
THE ART OF SEDUCTION starring SON Ye-jin and SONG ll-kook directed by Oh Ki-hwan
A ARTE DA SEDUÇÃO estrelando SON Ye-jin e SONG ll-kook Direção de Oh Ki-hwan
- She's a kook. I don't like her.
- Ela é cozinheira.Não gosto dela.
But, hey, I can be a kook!
Mas também consigo ser uma excêntrica!
- Because you're a kook!
Porque és excêntrica!
She is a kook.
É uma excêntrica.
Kook on the bright side, dear.
Vê o lado positivo, querida.
Yeah, right. Kook.
Sim, pois.
Kook, I'm sorry.
Desculpa.
As long as he gives us leads, I don't care how big a kook...
Desde que nos dê pistas, não me interessa que seja um lunático...
No, no, no. He's not a kook.
Não, não, ele não é passado.
Well, at least I got to show you I wasn't always a pathetic old kook.
Pelo menos pude mostrar-te que não fui sempre um velho maluco.
Max will be remembered as a disappointing rummage sale or some kook on a home video.
O Max será lembrado como um vendedor de tralha desiludido, ou como um tarado num vídeo caseiro.
Hector Cyr. He's this rich, kook mythology professor.
Hector Cyr, o rico e excêntrico professor de mitologia.
The other one was just gonna end up a kook.
A outra vai acabar por tornar-se numa excêntrica.
People seem to be drawn to that kook.
As pessoas parecem gostar daquele doido.
He was such a kook.
Era cá um doido...
A kook?
Um doido?
I kook at myself and I'm afraid.
Eu olho para esta foto e tenho receio.
It's not my fault you broke your board, you stupid kook.
Não tenho culpa que tenhas partido a prancha, seu principiante.
No, you're a kook!
Tu é que és o principiante.
Like that kook said in my Dad's backyard, despite our own personal little comedies... we only got one full-time job here, and that's to stop everybody... we've ever known or loved from being blown to micro-shit in front of our eyes.
Como o doido disse na cabana de meu pai... apesar de problemas pessoais, só temos um trabalho aqui. Evitar que todos que amamos desintegrem-se na nossa frente.
Any kook can have any damn fool idea he wants.
Qualquer um pode ter a ideia estúpida que quiser.
I'm not a swineherd, kook.
Eu não sou uma porca, tonta.
so that we can finally really belong to the universe, and people like dr. semel will realize that i am not some hopeless kook after all, because i am right.
Quero que conte ao meu povo e assim podemos finalmente pertencer ao Universo, e pessoas como o Dr. Semel perceberão que não sou uma desesperançada, afinal, porque estou certa!
Look, he's not a kook.
- Olhe, ele não é louco.
Because, Kook Danes, Michel eats a very specific diet.
Porque, Kook Danes, a dieta do Michel é específica.
- Sure, sure, I know, I'm the family kook.
Claro. claro, eu sei. Eu sou o idiota da família.
YOU'RE A LITTLE KOOK, HENRY.
Tinha de me envolver com um miúdo tolo que...
Some kook looking for you.
- Está aqui um cromo à tua procura.
But as character references go, you don't turn tides. - You're a bit of a kook yourself. - Hey!
O Harry perguntou-me se ele devia casar-se com alguém não por ser aquela, mas por ser a única...
See, i told you that guy was a kook.
Eu disse-te que aquele homem era louco.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]