English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ K ] / Kray

Kray Çeviri Portekizce

63 parallel translation
Charlie Kray, FBI.
Charlie Kray, FBI.
During the Siege of Kreyf, 30 days without rations.
Durante o ataque a Kray, trinta dias sem rações.
David Kray.
David Kray.
We're gonna land the account together but David Kray is going to give me the credit for it.
Vamos ambas gerir a conta mas o David Kray vai dar-me todo o crédito por isso.
- David Kray.
- David Kray.
You were very impressive today, Mr. Kray.
Hoje impressionou imenso, Mr. Kray.
David Kray signed the paperwork with us this morning.
David Kray assinou a papelada connosco, esta manhã.
Yes, well, did Holly mention that she and David Kray...
Sim, bem, a Holly mencionou que ela e o David Kray...
- You know a David Kray?
- Conhece um David Kray?
Is it true you moved out of your last apartment because you found Mr. Kray and your roommate engaged in a sexual relationship?
É verdade que se mudou do seu último apartamento porque encontrou o Mr. Kray e a sua colega de quarto numa relação sexual?
Dear Ronnie and Reggie Kray, my name is Alvie Rubens, and I'm soon to be celebrating my bar mitzvah.
" Caros Ronnie e Reggie Kray, chamo-me... Alvie Rubens, e vou em breve celebrar o meu'bar mitzvah'.
THE EDGE
KRAY
Siberia, September 1945, KRAI - one of the GULAG labour outposts
Sibéria, setembro de 1945 KRAY Um dos postos de trabalho da Gulag
The outpost of Krai, Siberia, May 1941.
POSTO DE KRAY, SIBÉRIA, MAIO DE 1941. Onde estão os alemães?
Ronnie and Reggie Kray, they were a bit light in the loafer.
O Ronnie e o Reggie Kray tinham um andar estranho.
One of my OGs, Chester Kray, he using this yellow-brown shit storm to make a play.
Um dos meus homens, Chester Kray, está a tirar proveito do que aconteceu com os Mayans.
Everyone had a story about the Krays.
"Toda a gente tinha uma história sobre os Kray."
Ron Kray was a one-man London mob.
"O Ron Kray era um mafioso de Londres."
Why don't you fuck off, Kray?
Porque não te vais foder, Kray?
Nipper Read was the copper on the Krays'case.
"O Nipper Read era o detective no caso dos Kray."
" Give Ron Kray your sausage.
"Dá a tua salsicha ao Ron Kray."
Ronnie Kray.
O Ronnie Kray.
Ronald Kray possesses possibly the soundest mind I've seen in 26 years of psychiatric practice.
O Ronald Kray tem, provavelmente a mente mais saudável que já vi em 26 anos de prática psiquiátrica.
Mr Kray.
Sr. Kray.
When people see her with Reggie Kray, they'll think she's a tart.
Quando as pessoas a virem com o Reggie Kray, vão pensar que ela é uma vadia.
The Krays are gangsters.
Os Kray são gangsters.
Mr Kray.
- Sr. Kray.
The Krays'main rivals were the Richardsons of South London.
"Os principais rivais dos Kray eram os Richardson do sul de Londres."
Say "the Krays", you daft cunt.
Diz, os "Kray", sua cona idiota.
London was an open city and the Krays moved in.
"Londres era uma cidade aberta e os Kray mudaram-se para lá."
These are the Kray twins.
Estes são os gémeos Kray.
So you have to prove to the Americans that the Krays are the only game in town.
Então tens de provar aos americanos que os Kray são o único lance na cidade.
My question is, is your last name Kray?
A minha pergunta é, o teu apelido é Kray?
He thinks the Kray family could help.
Ele acha que a família Kray poderia ajudar.
Move it, Kray.
Mexe-te, Kray.
What do you make of it now, your famous Reggie fucking Kray?
O que é que vais fazer agora, ah? Seu Reggie fodido Kray?
Reggie Kray.
Reggie Kray.
So you work for me, Ron Kray!
Então tu trabalhas para mim, o Ron Kray!
Yes, Reggie Kray, I will marry you.
Sim, Reggie Kray, eu caso-me contigo.
You know, one of these days, Ron Kray, your miserable life will swallow you whole.
Sabes, um destes dias, Ron Kray, a tua vida miserável vai engolir-te por inteiro.
'It was time for the Krays to enter the secret history of the 1960s.
"Estava na altura para que os Kray entrassem na história secreta dos anos 60."
Some are born to be Ronnie Kray, and some have Ronnie Kray thrust upon them.
Alguns nascem para ser um Ronnie Kray, e alguns têm a confiança do Ronnie Kray do lado deles.
The Krays.
Os Kray.
The photographs were taken in Ronald Kray's flat.
As fotografias foram tiradas no apartamento de Ronald Kray.
'When the Krays'defense threatened to call Boothby as a character witness,'the implication was clear.
"Quando a defesa dos Kray ameaçou chamar o Boothby como testemunha de carácter," "a implicação era evidente."
'It was this that made the Krays the untouchables of London crime.'
"Foi isto que fez com que os Kray se tornassem os intocáveis no mundo do crime de Londres."
'That night, the Krays held their celebration party at McCowan's club.
"Naquela noite, os Kray fizeram a sua festa de celebração no clube do McCowan."
Your investigation into the Krays will end at once!
A tua investigação sobre os Kray vai terminar de imediato!
Go and sit with Mr Kray and I'll sort it out.
Vá e sente-se com o sr. Kray enquanto eu resolvo isto.
Then we went back to our camp where we'd put our tents up, and we could hear them dancing for the rest of the night.
Ronnie Kray e Errol Flynn, permanecem inalteradas.
Ronnie Kray and Errol Flynn, are largely unchanged.
- Sim. - Porquê?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]