English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ K ] / Kronos

Kronos Çeviri Portekizce

106 parallel translation
But the "K" stands for Kronos...
Mas o "K" é de Kronos...
Captain Kronos, late of the Imperial Guard.
Capitão Kronos, ex-guarda lmperial.
Kronos.
Kronos.
His name's Kronos.
O nome dele é Kronos.
I know you've got guts, Kronos.
Eu sei que não te conseguem por de joelhos fácilmente.
They made sport of me, Kronos. They laughed at me.
Eles gozaram comigo e riram de mim!
Kronos!
Oh, não. Kronos!
Kronos!
Kronos!
Kronos, this must be done.
Kronos, temos que o fazer.
Or a Kronos.
Ou de um Kronos.
Captain Kronos, m'lady.
Captain Kronos, minha senhora.
You can't hurt me, Kronos.
Vê. Não pode me matar.
Saturn or Cronos... the world of mystic rings.
Saturno ou Kronos O mundo dos anéis místicos.
This is Kronos One.
Esta é Kronos Um.
- Aye, sir. Kronos One, this is Enterprise.
Kronos Um, aqui é a Enterprise.
We cannot allow them to be taken to Kronos as prisoners.
Não podemos permitir que sejam prisioneiros em Kronos.
He and Dr. McCoy boarded Kronos One of their own free will.
Ele e o Dr. McCoy entraram na Kronos Um de livre vontade.
The Enterprise fired on Kronos One without provocation.
A Enterprise atacou a Kronos Um sem ter sido provocada.
You still deny the Enterprise fired on Kronos One?
Ainda nega que a Enterprise atacou a Kronos Um?
- Kronos One?
- Pela Kronos Um?
The evacuation of Kronos has been calculated within the 50 Earth year time span.
a evacuação de Kronos foi calculada no período de 50 anos terráqueos.
You are on Kronos.
- Está em Kronos.
Kronos... the Klingon Homeworld.
- Kronos? O planeta dos klingon.
If he hadn't spared Toral's life we'd be on the way to Kronos.
- Se ele tivesse matado o Toral estaríamos a caminho de Kronos.
If he brings it back with him to Kronos and decides to seize power, many will follow him.
Se levar a Espada para Kronos e decidir tomar o poder, muitos o seguirão.
When I first set eyes on the Great Domes of Kronos I felt that I had finally come home.
Quando vi pela primeira vez as Grandes Cúpulas de Kronos, senti que tinha chegado a casa.
HeIm, set a course for Kronos, maximum warp.
Leme, marque um curso para Kronos, Warp máxima.
HeIm, set a course for Kronos.
Leme, marque um curso para Kronos.
HeIm, set a course for Kronos.
Leme, marque curso para Kronos.
Perhaps you should return to Kronos and make your plea in person.
General, talvez devesse voltar para Kronos e fazer o seu pedido em pessoa.
Yes, I travelled to Kronos, captured three "targs" in the Hamar mountains, sacrificed them at dawn, came back to the station, had Quark boil their shoulders into tallow.
Sim, Worf, fui a Kronos. Capturei três targs nas montanhas Hamar, fiz o ritual de sacrifício de madrugada, voltei para a estação, pedi ao Quark para lhes ferver os ombros em sebo.
How would you feel about being named Federation Ambassador to Kronos?
Comandante, que tal ser nomeado Embaixador da Federação de Kronos?
Kronos needs you.
Vem. Kronos precisa de si.
Current operations on Kronos.
- Operações correntes em Kronos.
I would not trade Sirella for all the targs on Kronos. And during our marriage I've won more than my fair share of battles. But in the end,
Não trocaria a Sirella por todos os targs em Kronos e durante o nosso casamento, já ganhei a minha quota de batalhas, mas no fim, eu sei,
If you seize the leadership, every warrior will swear an oath to you. With that support, the High Council will have to accept you as chancellor.
Se tomar a liderança, os guerreiros daqui até Kronos jurar-lhe-ão fidelidade e, com tal apoio, o Alto Conselho não terá escolha senão aceitá-lo como Chanceler.
Chancellor Gowron is travelling from Kronos to induct him into the Order of Kahless.
O Chanceler Gowron vem de Kronos para o iniciar na Ordem de Kahless.
Fortunately, Soval and I have maintained close contact with Kronos since the incident occurred.
Felizmente, o Soval e eu mantivemo-nos em contacto com Kronos, desde que o incidente ocorreu.
If we hadn't convinced them to let us take Klaang's corpse back to Kronos, Earth would most likely be facing a squadron of warbirds by the end of the week.
Se não os tivéssemos convencido a deixar-nos levar o cadáver para Kronos, a Terra enfrentaria provavelmente uma esquadrilha de aves de rapina antes do fim da semana.
Since we needed their star charts to get to Kronos.
Desde que precisamos dos mapas estelares deles para ir a Kronos.
Ensign Mayweather tells me that we'll be to Kronos in about 80 hours.
O Cadete Mayweather diz-me que chegaremos a Kronos em 80 horas.
Sarin's message cannot reach Kronos.
A mensagem da Sarin não pode chegar a Kronos.
Have Mayweather plot a course for Kronos.
Mande o Mayweather traçar uma rota para Kronos.
Fortunately, Soval and I have maintained close contact with Kronos... since the incident occurred.
Felizmente, o Soval e eu mantivemo-nos em contacto com Kronos, desde que o incidente ocorreu.
If we hadn't convinced them to let us take Klaang's corpse back to Kronos, Earth would most likely be facing a squadron of warbirds... by the end of the week.
Se não os tivéssemos convencido a deixar-nos levar o cadáver para Kronos, a Terra enfrentaria provavelmente uma esquadrilha de aves de rapina antes do fim da semana.
Ensign Mayweather tells me that we'll be to Kronos... in about 80 hours.
O Cadete Mayweather diz-me que chegaremos a Kronos em 80 horas.
Less than one month ago, Captain Archer stood in the High Council Chamber in Kronos.
Há menos de um mês, o Capitão Archer esteve na Câmara do Conselho Supremo, em Kronos.
Press a few buttons, you'll be standing on a hillside overlooking Kronos.
Carregue nuns botões e estará numa colina com vista para Kronos.
Captain Kronos.
Capitão Kronos.
Kronos! What is it?
- Kronos!
- Kronos?
- Kronos?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]