Kung Çeviri Portekizce
1,792 parallel translation
When it comes to kung fu, practice makes perfect.
Quando se trata de Kung Fu, a prática torna-te perfeito.
Bring him to the Sai Kung pier.
Trá-lo até ao pontão Sai Kung.
You're stupid and your kung-fu sucks,
És estúpido e o teu kung-fu tresanda.
So you're just going to kind of roam the earth, kung fu style?
Então, vais tipo vaguear pelo mundo, ao estilo kung fu?
Don't ever do that spinning kung-fu crap.
Nunca faças essas mariquices à kung-fu.
Chung's vision is based firmly in wu xia pian. But he will incorporate kung fu as an homage to Chinese new wave cinema. A sort of wire fu.
A visão do Chung baseia-se em wu xia plan, mas vai associar-lhe kung fu, em homenagem ao novo cinema chinês, uma espécie de wire fu.
It is just in true kung fu, we never show duan wei with belt.
- Nada. No verdadeiro kung fu, nunca mostramos a graduação com o cinturão.
What, you don't know kung fu and all the lethal moves?
- Não sabes fazer golpes mortais?
All right, look, there's no point doing all this Kung Fu, Grassyhopper stuff...
Vejam, não tem sentido fazerem isso tudo de Kung Fu, Grassyhopper...
And Sonny wore a uniform just like that in Kung Fu Assassins.
E o Sonny usou um uniforme igual a este em "Kung Fu Assassinos".
I mean, why not? She was cute and had a satellite that sed kung fu movies from space.
Ela era gira e tinha um satélite que enviava filmes de kung-fu do espaço.
So, uh, Dwight, tell him about the Kung Fu and the car and everything.
Dwight, fala-lhe do Kung Fu, do carro, de tudo.
I mean, they watched their captain go all Kung Fu Hustle at Midnight Madness, and now they all wanna look like Brooke.
Quer dizer, viram a capitã a lutar como uma doida no Midnight Madness... e, agora, todas querem parecer a Brooke.
Or zombies, or kung-fu?
Ou zombis, ou kung fu?
Horror, kung-fu, or she wants her money back.
Horror, kung fu ou ela quer o dinheiro dela de volta.
Send a note saying you got kidnapped by kung fu robots?
Enviar-lhe um recado a dizer que foste raptado por robôs-kung fu?
She doesn't even believe in kung fu robots.
Ela nem sequer acredita em robôs-kung fu.
I seen a couple of kung fu repairmen drop some medicine this morning.
Caramba. Vi uma dupla de canalizadores kung fu deixar cair alguns remédios esta manhã.
Is that sort of Kung Fu?
É isto um tipo de Kung Fu?
I want a Kung Fu, and Multe wants a Filur.
Quero um Kung Fu, e Multe quer um Filur.
Kung Pao, I believe.
Kung pao, conforme creio.
No, not that one, you idiots! The kung fu thing!
Essa não, idiotas A coisa do Kung fu!
I have fought in 38 cities in 17 provinces and remain undefeated.
Viajei por todas as 17 provincias e 38 freguesias de Jiang Nan. E agora domino várias tecnicas de Kung Fu.
ben says you know kung fu.
O Ben diz que sabes Kung-Fu.
I thought it was a kung fu movie with Bruce Lee. - Okay.
Pensei que fosse um filme de kung-fu com o Bruce Lee.
Dragon Tiger Gate was founded... by 2 kungfu masters :
O "Portal do Dragão Tigre" foi fundado... pelos 2 mestres do kung Fu :
I already knew kungfu well.
Eu já sabia kung-fu.
I wanna aggregate the skills of all schools... to manifest the spirits of Chinese kungfu.
Eu quero juntar... as técnicas de todas escolas... para mostrar o espírito do kung fu chinês.
I'll learn my kungfu well.
Eu aprenderei bem o meu kung-fu.
Kungfu is for protecting people, not for fighting.
kung-fu é para proteger as pessoas, não para lutar.
So Dragon Tiger Gate's kungfu sucks!
O kung-fu do Portal do Dragão Tigre é uma merda.
Your kungfu has improved a lot!
O vosso kung-fu melhorou muito.
Does kung pao chicken have peanuts in it?
O Kung Pao de galinha tem amendoins?
Look, Kung Fu, I prefer my crazy in my bread.
Olha, Kung Fu, eu prefiro outras formas de loucura.
Local area media awards. Please say hello to our host for the evening, King of the Saturday afternoon kung fu movie,
Por favor aplaudam o nosso anfitrião desta noite, rei do filme de Kung Fu de Sábado à tarde, o Vampiro Lou!
Why is vampire lou the host Of a Saturday afternoon kung fu movie?
Porque é que o Vampiro Lou é o anfitrião de um filme de Kung Fu sábado à tarde?
Your kung fu training must begin now.
O teu treino kung fu tem de começar agora.
I'm sure she'll kung fu with you all you want.
Tenho a certeza que ela faz todo o kung fu que quiseres.
You must agree to wear the medallion and begin your kung fu training.
Tens de concordar em usar o medalhão e começar o treino kung fu.
You know, you're like a dog with a bone with this kung fu thing.
Sabes, és como um cão com um osso com esta coisa sobre kung fu.
If we're gonna do kung fu, you don't wanna pull a muscle or something.
Se vamos praticar kung fu, Não queres puxar um músculo ou qualquer coisa.
I am stretching, and you don't "do" kung fu.
Eu estou a esticar-me, e tu não estás a praticar kung fu.
- Kung fu is a way of life.
- Kung fu é um caminho de vida.
- Hey, Shen, do you know any kung fu?
- Ei, Shen, sabes algum kung fu?
Look, guys, I really appreciate all the cool kung fu training and stuff.
Olhem, eu realmente gosto daquela coisa do treino kung fu e o resto.
He is the national Kung Fu champion.
Aquele é o campeão nacional de Kung Fu.
Are you good at Kung Fu?
És bom em Kung Fu?
You're with the Kung Fu national team? Yes.
- Estás na selecção nacional de Kung Fu?
He is a Kung Fu Master.
Ele é um mestre de Kung Fu.
Kung Fu is a form of exercise.
O Kung Fu é um desporto formal.
I was... I was going to watch this kung fu movie.
Eu ia ver este filme de kung-fu.