Kurt Çeviri Portekizce
2,251 parallel translation
Mrs. Florrick, Miss Sharma, I know the name of only one cartoonist. Kurt Westergaard?
Mrs. Florrick, Miss Sharma, só sei o nome de um caricaturista.
The man who drew one of the cartoons of Muhammad in the Danish paper five years ago?
Kurt Westergaard, o homem que fez uma das caricaturas de Maomé no jornal dinamarquês, há cinco anos.
Hey, Kurt Cobain drank himself to death, right?
Kurt Cobain ficou bêbado até à morte?
As a matter of fact Kurt Smoller, who is the captain of the football team, emailed me and invited me personally.
Para dizer a verdade, o Kurt Smoller, que é o capitão da equipa de futebol, enviou-me um e-mail e convidou-me pessoalmente.
Now you can go back and show big, fat Kurt Smoller that smart girls grow up pretty.
Agora podes voltar e mostrar àquele grandalhão e gordo do Kurt Smoller que as miúdas inteligentes tornam-se bonitas.
So, is Kurt Smoller here yet?
Então... o Kurt Smoller... já chegou?
Kurt.
Kurt.
Wait, Kurt likes me?
Espera... O Kurt gosta de mim?
Bye, Kurt.
Adeus, Kurt.
He was your first love. Kurt?
Ele foi o teu primeiro amor.
No, Kyle.
Kurt? ... Não, Kyle.
Dwight Kurt Schrute.
Dwight Kurt Schrute.
- Name's Barry Kurt. No priors.
- Chama-se Barry Kurt.
Kurt Miller.
Kurt Miller.
Hey, Curt.
Ei, Kurt.
Kurt Cobain.
Kurt Cobain.
A crude drawing, but by your description, that could be Kurt Hendricks.
Pouco detalhado, mas pela sua descrição pode ser o Kurt Hendricks.
IMF now believes this man, Kurt Hendricks, is the nuclear extremist, code name Cobalt.
A IMF crê que esse Kurt Hendricks seja o extremista nuclear de codinome Cobalto.
I'm looking for a man named Kurt Hendricks.
Estou atrás do Kurt Hendricks.
Oh come off it, you escaped New York, faster than Kurt Russel.
Vá lá, fugiste de Nova York mais rápido que o Kurt Russel.
FOR THE ΒRUTAL MURDER OF ΚURT GOTZ 5 JANUARY 1 943 - MARTYR AND SOLDIER
PELO BRUTAL ASSASSINATO DE KURT GOTZ 5 DE JANEIRO DE 1943 MÁRTIR E SOLDADO
That Kurt blowing his head off was the end of the innocence.
O Kurt dar um tiro na cabeça foi o fim da inocência. Não foi...
Nirvana's Kurt Cobain made some rather disparaging remarks about Pearl Jam's music, which he thought was too commercial to be truly alternative.
Kurt Cobain dos Nirvana fez alguns comentários negativos acerca da música dos Pearl Jam, que ele pensa ser demasiado comercial para ser verdadeiramente alternativa.
The last time I talked to Kurt, we both agreed together that we were not going to participate in the Time Magazine.
A última vez que falei com o Kurt, ambos concordámos que não íamos participar na revista Time.
I don't think any of us would be in this room here tonight if it weren't for Kurt Cobain, so...
Penso que nenhum de nós estaria aqui esta noite se não fosse pelo Kurt Cobain, por isso...
What time did he leave Kurt?
A que horas é que ele saiu Kurt?
He is a big jerk and naughty boy, Kurt.
Ele é um grande idiota e um menino malandro, Kurt.
Say hello to Momma, Kurt! "Hi Momma!"
Diz olá à Mamã, Kurt! "Olá Mamã!"
Kurt, that man said you were gonna talk and it has been almost a year.
Kurt, o senhor disse que ias falar e já passou quase um ano.
Kurt, I've gotta go.
Kurt, tenho que ir.
Kurt!
Kurt!
- Kurt, what are you thinking?
- Kurt, que é que estavas a pensar?
- Kurt!
- Kurt!
Whoa, Kurt!
Kurt!
Come on, Kurt.
Vamos lá, Kurt.
But you'll get use to it, Kurt.
Mas habituas-te, Kurt. Está bem?
I did it, Kurt.
Consegui, Kurt.
Your really gonna like Canada, Kurt, they have...
Vais gostar do Canadá, Kurt, ele têm...
- Kurt says "hello".
- O Kurt diz "Olá".
- Kurt spoke?
- O Kurt falou?
Kurt, Pam, this policy's gonna save you $ 400 a year, and it covers everything you need.
Kurt, Pam, Esta politica vai fazer com que poupem $ 400 por ano, E cobre qualquer necessidade que possam vir a ter.
Hey, Kurt Gambsky, it's Tim Lippe.
Olá, Kurt Gambsky, fala Tim Lippe.
I am awful sorry to bother you at this hour, but, Kurt, I have to ask you something.
Peço imensa desculpa de vos incomodar a esta hora mas, Kurt, tenho que lhe fazer uma pergunta.
This thing's a real bummer.
É uma pena, Kurt. Lamento.
Nick, Kurt and Dale. Look, hanging like high school.
O Nick, o Kurt e o Dale, juntos como na secundária!
In the event that Harken is not here, just me and Kurt go in. You'll stay out here, not go in, and be our lookout.
se o Harken não estiver, entro só eu o Kurt, tu ficas cá fora a vigiar.
I'd get raped just as much as you would, Kurt.
Violavam-me tanto como a ti, Kurt.
I'll call Kurt. Yeah.
- Vou ligar ao Kurt.
Kurt.
- Kurt.
You know what, Kurt, nothing, nothing is really obvious about me.
Sabes uma coisa, Kurt?
- Kurt.
- Kurt!