Labs Çeviri Portekizce
1,670 parallel translation
Labs show the brown urine was caused by shredded red cells.
Segundo os testes, a urina castanha foi causada por eritrócitos desfeitos.
Still got meth labs outside of Lodi, selling mostly to truckers, some of the Mexi gangs.
Continuam a ter laboratórios de metanfetaminas fora de Lodi, vendem a maior parte a camionistas, outra a gangs mexicanos.
Labs came back.
Os resultados do laboratório chegaram.
Hey. I'm not gonna know anything until I get his labs back.
Não saberei de nada até receber os exames do laboratório.
I ran your labs.
Analisei os teus exames.
The thought of Jean in Sinister's labs, it was too much.
Pensar na Jean no laboratório do Sinistro foi demais para mim.
And we have the resources today to house everyone, build hospitals all over the world, build schools all over the world, the finest equipment in labs for teaching and doing medical research.
E temos recurso hoje para abrigar toda a gente, construimos hospitais pelo mundo inteiro, construimos escolas pelo mundo inteiro, os melhores equipamentos nos laboratórios para ensinar e pesquisar na medicina.
It took another ten years of tinkering in labs to carry out Casimir's experiment, but in essence it's quite simple.
Foram precisos mais dez anos de preparativos laboratoriais para levar a cabo a experiência de Casimir, mas na sua essência, é muito simples.
Exotic entities that didn't fit in to any known theories were appearing in physics labs with such frequency that scientists couldn't keep up with naming them all.
Entidades exóticas que não cabiam em nenhuma das teorias conhecidas, apareciam em laboratórios de Física com tanta frequência que os cientistas não conseguiam dar nomes a todas.
Running labs for Meredith Grey, that's not a good job for me.
Fazer exames para a Meredith Grey, não é um bom trabalho para mim.
Who single handedly destroyed the green-eyed man's under sea labs?
Quem destruiu sozinho os laboratórios submarinos do Homem dos Olhos Verdes?
Well, you know, that's true for beagles. But, uh, not Labs like Marley.
Sabem, isso aplica-se aos Beagles, mas não a Labradores como o Marley.
You mean the labs send cars?
Quer dizer que os laboratórios mandaram um carro?
When the media woke up in the'90s, the labs moved their tests to the Third World.
Quando a Mídia acordou nos Anos 90, os laboratórios transferiram seus testes..... para o Terceiro Mundo.
Meth labs are nasty on a good day.
Os laboratórios de metanfetaminas são perigosos.
We are shutting down the splicing facilities, retooling your labs for intensive chemical analysis.
Vamos fechar as instalações de splicing e reequipar os vossos laboratórios para análises químicas intensas.
Okay, I need this sent to Strathmore Labs.
Muito bem, preciso que isto seja enviado para os Laboratórios Strathmore.
Strathmore Labs.
Laboratórios Strathmore.
Killing farmers, putting AK-47's on their labs, Jesus Christ!
A matar agricultores, a dar-lhes AK-47. Por amor de Deus...
Something called Formavale Labs.
Algo chamado Formavale Labs.
Yeah, and two days after Ronald Partiz sells Formavale Labs to BR, three armored trucks pull up outside the building.
Dois dias depois do Ronald Partiz ter vendido a Formavale à BR, apareceram 3 camiões blindados à porta do edifício.
He was a grad student at one of our premiere labs.
Era um estudante licenciado num dos nossos laboratórios mais prestigiados.
But I took something before I left, something from one of their labs, and I hid it to keep it safe.
Mas trouxe uma coisa antes de fugir, uma coisa de um dos laboratórios deles, e escondi-a para a manter a salvo.
I trusted the wrong people, the wrong labs.
Confiei nas pessoas erradas, nas análises erradas e, sob a minha responsabilidade,
- Call me after the pre-op labs come in.
- Avisa-me das análises do pré-op.
Let's find those meth labs, okay?
Vamos encontrar esses laboratórios de metanfetamina.
In cosmetic research labs.
Nos laboratórios de pesquisa de cosméticos.
He used to work at s.t.a.r. Labs.
Costumava trabalhar nos Laboratórios S.T.A.R..
He filed a lot of patents for s.t.a.r. Labs.
Registou muitas patentes para os Laboratórios S.T.A.R..
You called me one of s.t.a.r. Labs'greatest minds, and then you fired me.
Apelidou-me de uma das melhores mentes dos Laboratórios S.T.A.R. e depois despediu-me.
We used to have our own labs, now we have to double up.
Tínhamos os nossos laboratórios.
Follow-ups with patients with positive labs.
Seguimento de doentes com resultados positivos.
Great, we'll get your labs done, get you out of here.
Vamos fazer as análises e despachar-vos.
I'm just going up the road to Balham Labs.
Vou agora para os Laboratórios Balham.
We're looking into a theft at one of the labs.
Estamos a investigar um roubo num dos laboratórios.
I saw you at Balham Labs.
Vi-te nos Laboratórios Balham.
Just got finished going over the logs I downloaded from Balham Labs.
Acabei de ver os relatórios que descarreguei dos Laboratórios Balham.
What do you think I was doing at Balham Labs?
O que achas que fui fazer aos Laboratórios Balham?
I mean, labs have been known to make mistakes.
Os laboratórios são conhecidos por cometerem erros.
All the labs are sealed, self-contained.
Todos os laboratórios são selados..... Auto-contidos.
Recheck the labs and titers.
Confirma as análises e a serologia.
Here's some good news, I just looked over your labs, and the chemo is doing what it's supposed to.
Tenho boas notícias. Estive a ver os exames, e a quimio está a fazer o que devia.
Six weeks ago, someone broke into the Ribocore labs.
Há seis semanas, alguém entrou nos laboratórios da Ribocore.
Hey. I just set up the meeting with Neeman Labs for tomorrow morning.
Marquei uma reunião com os Laboratórios Neeman para amanhã.
Did you talk to Neeman Labs?
- Falou com os Laboratórios Neeman?
Go to Neeman Labs.
Vá aos Laboratórios Neeman.
And all these labs, they're on the up-and-up, right?
E todos estes laboratórios são de confiança?
I sent her off to talk to the labs... that tested Priox.
Mandei-a falar com os laboratórios que testaram o Priox.
So I went to all six Priox testing labs.
Fui aos seis laboratórios que testaram o Priox.
We spoke to the testing labs.
Falámos com o laboratório.
They were breaking into labs that were doing testing?
Invadiam laboratórios que faziam testes em animais?