Lambo Çeviri Portekizce
120 parallel translation
We can't know what has to be done or not.
Oh! Lambo eu o papel! Nos não podemos perceber estas coisas...
I'll lick the stamps.
Eu lambo os selos.
I'll tell you a secret. Come here. I'll lick you all over for a dime.
Vou contar-te um segredo, lambo-te toda por dez cêntimos.
Hey, baby, I'll lick you all over for a dime.
Querida, lambo-te toda por dez cêntimos.
I tear shreds of skin from my lips.
Arranco pedaços de pele do lábios na lembrança lambo restos de sal, de frescura...
And lick your belly in circles further and further down, and then pull your panties off with my teeth.
E lambo a tua barriga até baixo, e depois tiro-te as cuecas com os dentes.
But at least I don't have my face buried up Washington's ass. Listen, Toscani.
Mas não lambo as botas aos tipos de Washington.
And then I'd like to lick it all off very, very slowly.
E depois lambo tudo, muito lentamente.
It's'cause I'm not kissing ass around here, isn't it?
É porque não lambo as botas de ninguém, não é?
I'll lick envelopes, serve coffee, whatever.
Lambo envelopes, sirvo café, o que for preciso.
I'll crawl up the ass of anyone I fucking well feel like. Yours isn't the only one in town.
Lambo o cu de quem porra quiser, o teu não é o único na cidade.
"I'll lick the ground you walk on."
"Até lambo o chão que pisares."
I stand up. I wipe the blood off. I lick it.
Levanto-me, limpo o sangue lambo-o.
You know, I don't lickyour face when you're doing yoga.
Chega. Não te lambo a cara quando estás a fazer ioga.
Take all the tongue depressors out, lick'em all, put'em all back in.
Tiro todos os pauzinhos, que eles nos põem na língua para fora, lambo-os todos e volto a pô-los no sítio.
I'll rip your tongue out and lick my balls with them.
Arranco-te a língua e lambo os meus tomates com ela.
"I'll mow your lawn, I'll trim your hedges and I'll kiss your ass!"
"Corto-lhe a relva, aparo-lhe as sebes e lambo-lhe as botas!"
And get into the little hiney hiney ho...
Lambo-o assim e por fim, no buraquinho.
I don't know what the hell that is, but I'll lick it anyway.
Não sei o que isto é, mas lambo na mesma.
- A girl that I lick?
- Uma rapariga que eu lambo?
So look. First... I slowly lick the tip with my tongue, right?
Então olha, primeiro devagar, eu lambo a ponta com a língua, certo?
However, some elements of Lambo-ness do remain.
No entanto, alguns elementos da Lambo-ness se mantêm.
Not the Lambo.
Não é o Lambo.
Right, well there's one final test for this, the Zonda, and the Lambo.
Certo, bem, há um teste final paraisso, o Zonda, ea Lambo.
A simple Lambo will perhaps suffice.
A Lambo simples talvez suficiente.
But the Lambo
Mas o Lambo
Six seconds off the Lambo's time.
Seis segundos fora o tempo do Lambo.
The Lambo's faster through the corners.
O Lambo é mais rápido nas curvas.
My eyes were watering and my tongue was swollen. From that moment on, I was more careful about what I lick.
Os meus olhos estavam molhados e a minha língua inchada, e a partir desse momento, tornei-me mais cuidadoso com aquilo que lambo.
- So i lick that, drink this.
- Então lambo isto, bebo isto.
I get to lick the bowl.
- Lambo eu a tigela.
And then I'll kiss your ass.
Depois lambo-te as botas.
I lick the silverware.
Eu lambo os talheres.
- Yeah, except I don't lick my own balls.
- Só que eu não lambo os meus tomates.
And I lick his ass while I reach around and jerk him off.
E eu lambo-lhe o cu enquanto lhe bato uma punheta.
When the assholes come by, I lick the assholes.
Quando os olhos do cu passam por mim, eu lambo-os.
What about when the raft went off in your Lambo?
E quando o barco se abriu no teu Lamborghini?
Lambo, viper, aston martin.
- Um Lambo, um Viper, um Aston...
He's been looking for a lambo for, like two months for me.
Há uns meses que me andava à procura de um.
What, besides the dreams of running my tongue along my French teacher's breasts?
Tirando sonhar que lambo as mamas à minha professora de Francês?
- Lambo Field.
- Campo Lambeau. Campo Lambeau.
So what's the difference you say a Lambo here and that?
Então qual é a diferença que vês entre um Lambo aqui, e isso?
She has the Range Rover, the Lambo, the purple one.
Ela tem Range Rover, o Lambo, o roxo.
A ride in the Lambo?
Uma volta no Lambo?
How's about we have a little fire-side chat while I'm tongueing you?
E se formos conversando enquanto eu te lambo?
I'm kissing their ass.
Eu lambo-lhes as botas.
If you get four, I'll suck your dick.
Se conseguires quatro, mamo-te o caralho. E se não? Lambo-te os tomates!
I want to lick the beaters.
Mas eu lambo as colheres.
And I lick my finger when I read a magazine.
E eu lambo o dedo quando leio a revista.
- Lambo Field.
Não tem cobertura.
Where's my Lambo?
Onde está meu carro?