English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Lapis

Lapis Çeviri Portekizce

2,025 parallel translation
This one was from my son, Charles. It says, just in crayon, " From Charles.
Éste era de meu filho Charles, escrito com lapis "Te amamos"
Release their pencils.
Larguem os lápis.
You'll end up writing your name... with a pencil taped to your head... the rest of your life. Set of ten.
Vais acabar a escrever o teu nome com um lápis amarrado à tua cabeça para o resto da tua vida.
- It's a pencil.
- Um lápis.
I really like the pencil that you gave me.
Gosto muito do lápis que me deste.
- Yes, take a ballot and a pencil or pen.
- Sim, tire um boletim e um lápis ou caneta.
Giant pencil.
Lápis gigante.
Hands on your pencils, boys.
Mãos nos lápis, meninos.
'Cause when I got him, he was thin as a pencil and, you know, he was brown.
Porque quando o comprei ele era fino como um lápis e, sabes, ele era castanho.
- You got a pen, pencil?
- Tem caneta ou lápis?
And you, if my pencil sharpener had a skirt, I'd have to hide it.
E tu, se o meu apara-lápis tivesse uma saia, teria que escondê-lo.
I'm only going to tell you this once, so keep your pencil ready.
Só te vou dizer isto uma vez, por isso mantém o lápis a postos.
When the final buzzer goes, you will put your pencils down, and turn your exams in at the front of the room.
Quando a campainha tocar, largam os lápis e entregam os exames na frente da sala.
Drop a couple pens and some pencils
Deixa cair algumas canetas e alguns lápis
Pen, paper.
Papel e lápis.
Do you have a pencil and paper?
Tens papel e lápis?
- You dropped your pencil.
Deixou cair o seu lápis.
It's easier to find a pencil on a beach than to enter the kingdom of heaven.
É mais fácil encontrar um lápis na praia do que entrar no reino dos céus.
You know, this pencil could lie on the beach for 1,000 years, or float all the way to China.
Sabe que este lápis pode ficar na praia durante mil anos, ou flutuar até à China?
Well, throw in the pencil and you've got yourself a deal.
- Junta o lápis e temos acordo.
I have these thoughts about sticking a pen up my bum.
Vêm-me ideias de enfiar um lápis pelo rabo acima.
Yeah, I put enough lead in old Cletus'skull to start a pencil factory, and he was still giving out piggyback rides.
Sim, eu enfiei chumbo na cabeça do Cletus suficiente para montar uma fábrica de lápis, e ele continuava a andar às cavalitas.
Don't give her any paper or pencil!
Não lhe dêm qualquer papel ou lápis!
Slip a pencil under your breasts. If it falls, they're great.
Sabes, se quiseres saber o estado dos teus seios, metes um lápis por baixo do peito.
Shake her and you'll fill a box of pencils.
Se sacudires aquela ali, podes encher uma caixa de lápis.
- The pencil keeps punching...
- Não? - O lápis está sempre a partir...
- Crayons. And Playdough.
São só lápis de cor e plasticina.
- No, it is not just crayons.
Não são só lápis de cor!
Yeah, but if I stop short and that pencil goes in your eye, it'd be terrible.
Mas se parasse de repente e espetasses o lápis no olho, seria terrível.
What if there was a pencil permanently sticking out of my eye?
E se ficasse, permanentemente, com o lápis espetado no olho?
Where's a pencil?
Onde está o lápis?
Where's a pencil?
onde está o lápis?
- I drew a pencil mustache.
- Desenhei um bigode tipo lápis.
shalom give me the pencil
Olá. - Dá-me o Lápis.
- for me its a pencil you can answer when i say hi and you can stop send him to me with those stupid question about the Vat give me that
- Para mim, é um Lápis. - Podias responder quando dizem olá. E tu podias deixar de o mandar cá com perguntas ridículas de animais.
You have your pencils?
Tens os teus lápis?
Okay, people, clear your desks, get your pencils ready.
Malta, não quero nada nas secretárias. Preparem os lápis.
When I call time, I want pencils down.
Quando o tempo terminar, quero os lápis pousados.
Well, at least until they brought out the crayons and children's menus.
Pelos menos, até terem trazido os lápis de cor e o menu infantil.
I would... get out my crayons and connect the dots.
Pegava nos lápis de cor e ligava as bolinhas.
Now, Dennis, I saved these crayons from your last visit.
Dennis, guardei estes lápis de cor da tua última visita.
Off with his crayons someplace.
Algures com os lápis de cor.
Well, his crayons are here, dear.
Os lápis de cor estão aqui, querido.
Mrs. Newman left you some crayons and paper.
M.rs Newman deixou-te uns lápis de cor e papel.
Anything besides the gun and the charcoal pencils?
Mais alguma coisa além da arma e dos lápis de carvão?
And you just know some joker's gonna stick a pencil in my butt.
E sabes que há sempre um brincalhão que me vai enfiar um lápis no rabo.
You promised you'd stop if I ate all those crayons.
Prometeste que ias parar se eu comesse todos aqueles lápis de cera.
- My labial pencil.
- O meu lápis labial.
You know the kind of woman who seems like the quiet librarian, but, when she removes her pencil and lets her hair fall down, she looks all wild and sexy?
Vocês sabem o tipo de mulher que aparenta ser uma calma bibliotecária, mas, quando ela tira o lápis e solta os seus cabelos, ela fica toda volúvel e sexy?
Well, stick a pencil down his gob, you know, or a bunch of keys down his keks.
Enfiem um lápis pela goela dele sabem, ou um molho de chaves pelo seu rabo.
Remember how you could hold out a pencil in each hand and write on both walls at the same time?
Lembras-te que podias ter um lápis em cada mão, esticavas os braços e escrevias nas paredes de ambos os lados ao mesmo tempo?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]