English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Laudanum

Laudanum Çeviri Portekizce

112 parallel translation
- Get some laudanum.
- Pegue láudano. - Acabou, senhor.
I've given them all the laudanum I have.
Dei-lhes todo o láudano que havia.
Doc, maybe you could give me some laudanum for later.
Doutor, se calhar davas-me algum láudano para mais logo.
No, not after all the wine and laudanum we've given him.
- Não. Não depois de todo o vinho e láudano que lhe dei.
A teaspoon of laudanum should put him to sleep.
- Outra colher de láudano deve adormecê-lo.
Do you want some laudanum?
Quer láudano?
Laudanum.
Láudano.
They call that laudanum, a solution of opium and alcohol.
- Chamam-lhe láudano. É uma solução de ópio e álcool.
Laudanum.
- Láudano.
I'm full of laudanum.
Estou cheio de láudano.
This... dry cleaning... laudanum... haircut.
Isto... a limpeza a seco... o láudano... o corte de cabelo.
Give the wild ones laudanum, the dull ones a dollop of brandy and may the buyer beware.
Dê aos mais selvagens um pouco de láudano, e aos mais débeis um gole de brandy e arranjará um comprador.
laudanum, something.
láudano, algo.
I left him some laudanum.
Deixei-lhe ficar algum láudano.
The one containing the laudanum?
A que contem láudano?
Mrs. LaMotte need never know she's taken the laudanum.
A Sra. LaMotte não precisa de saber que está a tomar láudano.
She was only 28 when she killed herself with a drug called laudanum.
Ela tinha só 28 anos quando se suicidou com uma droga chamada láudano.
Well, Wyatt, I couldn't find a single store that had laudanum anywhere. That's all right, honey.
Bem, Wyatt, eu não encontrei láudano em loja nenhuma.
Did you say you needed some laudanum?
Mattie, querida... Disseste que precisavas de algum láudano?
She took a dose of laudanum with her whiskey.
Tomou uma dose de láudano com o uísque.
I've given you some laudanum, dear. It will help you sleep.
Dei-te láudano, querida, para te ajudar a adormecer.
I must fetch more laudanum.
Tenho de ir buscar mais Iáudano.
The laudanum prescribed for Ana after the loss of her child Now became the opiate used to deaden the pain of Seriozha's loss.
O láudano receitado a Anna depois de ter perdido o filho foi usado para apaziguar a dor da perda de Seriozha.
When there are rivers to be forded... You will administer 5 fluid ounces of the laudanum.
Quando estivermos a atravessar rios, dás-lhe 150 ml de láudano.
It's laudanum, that's what it is.
É láudano, é o que é.
A drink laced with laudanum.
Algo misturado com láudano.
I found a sprig of grapes on both victims'bodies. And I smelled the laudanum on their lips.
Encontrei ramos de uva junto aos corpos... e senti o cheiro de láudano nos lábios.
Laudanum is a derivative of opium.
O láudano é derivado do ópio.
And life is not easy for the Roman legionaries who garrison the fortified camps of Totorum, Aquarium, Laudanum and Compendium...
E a vida não é fácil para as guarnições romanas dos campos fortificados de Babaorum, Aquarium, Laudanum e Petibonum...
That's the laudanum gettin'to ya, That's good,
É o láudano a fazer efeito. Isso é bom.
It's just the laudanum speaking.
É só o láudano a falar.
Give me some of the medical stuff they stole, the laudanum.
Dê-me alguns dos medicamentos que eles roubaram, a mistura de ópio.
I said you needn't make up symptoms to get the laudanum you want... perhaps, you don't feel at such perfect liberty to opine on my husband's case as you did on mine.
Disse-lhe que escusava de inventar sintomas... para obter o láudano que queria... Talvez não se sinta... totalmente à vontade para opinar sobre o caso do meu marido, como fez com o meu.
Trixie tried to commit suicide with laudanum.
A Trixie tentou suicidar-se com láudano.
- I don't know if this is the time for you to stop taking this laudanum.
Não sei se é a altura certa para deixar de tomar este láudano, Sra. Garret.
Well, if it's the monthlys, I generally prescribe a day or two of laudanum against the cramps.
Se for para a menstruação, geralmente prescrevo... um dia ou dois de láudano para as cãibras.
Coming off the laudanum's what had me crampy.
Mas foi o uso do láudano que me deixou com cãibras.
Laudanum.
É láudano.
Give him a little dose of that laudanum.
Dá-lhe algum daquele láudano.
When I first came to this camp... and for many years before... I depended on spirits of laudanum.
Quando cheguei a esta cidade, e durante muitos anos antes, dependi de bebidas de láudano.
- Do we need to get him laudanum?
- Temos de lhe dar láudano?
The laudanum will sharpen your dreams.
O L ‡ udano vai agu  ar os teus sonhos.
Perhaps the laudanum the doctor gave you is badly mixed.
Talvez o L ‡ udano que o m Ž dico te deu Ž mal misturado.
How long have you been taking laudanum?
H ‡ quanto tempo tomas L ‡ udano?
- Laudanum, for the pain.
- L ‡ udano, para a dor.
Where is your laudanum?
Onde est ‡ o teu L ‡ udano?
- I'll bring your laudanum.
- Trarei o teu L ‡ udano. - N ‹ o!
If you saw what I saw... you'd be drinking laudanum if you had any.
Se vissem o que eu vi... estariam bebendo láudano se tivessem.
Under the watchful eye of the Roman camps Totorum, Aquarium, Laudanum and Compendium, all these Gauls enjoy a peaceful existence,
Apertadamente vigiados pelos campos romanos de Babaorum, Aquarium, Laudanum e Petibonum, todos esses gauleses levam pacatas existências.
Consider increasing laudanum by ten per cent, perhaps.
Considero aumentar o láudano em 10 %, talvez.
Does laudanum help?
- O láudano ajuda?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]