Lavar Çeviri Portekizce
7,201 parallel translation
Let's wash our hands, Jared.
Vamos lavar as mãos, Jared.
Klaus has been laundering Khinjar's money through his conservancy for years.
O Klaus tem estado a lavar dinheiro do Khinjar, nas suas empresas há anos.
He's obviously cleaning his feet in the pool without making it look like he's cleaning his feet in the pool.
Ele está a lavar de forma óbvia os pés na piscina sem fazer parecer que ele esteja a lavar os pés na piscina.
It's a little early for a carwash.
É um pouco cedo para lavar o carro.
Suckered him into washing my car.
Fi-lo lavar o meu carro.
Finish up and load the dishwasher.
Termina e coloca na máquina de lavar.
Must have come in here to clean up.
Deve ter entrado aqui para se lavar.
According to Reddington, they're legendary for laundering the money of the criminal elite without any traceable accounting.
Segundo o Reddington, são lendários por lavar dinheiro da elite criminal, sem qualquer registo localizável.
You're so cute when you're washing yourself.
Ficas tão bonita quando te estás a lavar.
Okay, so, how long till Christine can do the dishes, and I can play with my toys after breakfast?
Quanto tempo até a Christine poder lavar a louça e eu poder brincar depois do pequeno-almoço?
I have to wash off after the indignity of working on that piece of crap film.
Tenho de me lavar depois da indignidade de ter trabalhado nesta porra de filme.
I'll just rinse out my bowl.
Eu so vou lavar a minha tigela.
Laundering money for drug dealers? !
Andas a lavar dinheiro para traficantes de droga?
Okay, one more, and then teeth and then bed.
Só mais um, depois, lavar os dentes e cama.
You're laundering money, sir.
Você anda a lavar dinheiro, senhor.
Not quite sure why you need to dry-clean your socks, you weirdo, but we'll get back to that.
Não sabes porque tens de mandar lavar as meias, cromo? Voltaremos a esse assunto.
Born not knowing how to do laundry? Like everyone else?
Nasci não sabendo lavar roupa?
And so I went to college unable to do laundry.
Então entrei na faculdade sem saber lavar a roupa.
You can't even wash your own underwear, you dumbass. I'm an idiot? Hey!
Você nem consegue lavar sua cueca, seu idiota.
Man, look at this, I know how to do laundry!
Cara, veja isso, eu sei lavar roupa!
Washing could be a forensic countermeasure.
Lavar pode ser uma contra medida forense.
Yeah, in this case, it could mean anything related to cleaning the victim, including washing their bodies or their clothes.
Sim, e neste caso, pode ser qualquer coisa relacionada com o limpar a vítima, incluindo lavar os corpos ou as roupas delas.
Lots of long brown hairs in the dryer. They don't match the victim.
Montes de cabelo castanho na máquina de lavar, não corresponde a vítima.
In the dryer.
Na maquina de lavar.
Sorry, I'm dropping off a gown at Pasolini's to be dry-cleaned.
Desculpa, tinha um vestido no "Pasolini's" a lavar a seco.
You're missing a wastewater retention tank, a designated hand washing sink, even an integrated fire suppression system.
Não tem um depósito de retenção de águas residuais, um lavatório designado só para lavar as mãos, incluindo um sistema de extinção de incêndios integrado.
Wash up for dinner, Abe.
Vai lavar as mãos para o jantar, Abe.
We can wash dishes, milk a cow Or a goat if you have one.
Sabemos lavar pratos, ordenhar uma vaca ou uma cabra, se a tiverdes.
Somebody tried to wash it off, but, well, you know.
Alguém tentou lavar, mas... tu sabes.
He forced me to launder money or he would kill Amanda.
Forçou-me a lavar dinheiro ou mataria a Amanda.
He forced me to launder money or he would kill Amanda.
Obrigou-me a lavar dinheiro para ele ou matava a Amanda.
"Will all great Neptune's ocean wash this blood clean from my hand?"
"Pode todo o grande oceano de Neptuno lavar-me o sangue das mãos?"
Don't forget to brush your teeth!
Não se esqueçam de lavar os dentes.
Well, since they're all fronts to launder money from extortion and prostitution.
Bem, desde que são usadas para lavar dinheiro de extorsão e prostituição.
Probably used the company to launder the money and get it out of the country.
Provavelmente usaram a empresa para lavar e tirar o dinheiro do país.
And the arms company in Texas you used to launder it.
E a companhia de armas no Texas que usou para lavar o dinheiro.
Part of an arms-dealing team that was laundering money for Milton Mulrooney.
Parte de uma equipa de tráfico de armas que estava a lavar dinheiro para o Milton Mulrooney.
- Scrubbing a pot.
- A lavar uma panela.
- Yeah, why? There is a photo of you scrubbing an already-clean pot - and talking on the phone.
- Há uma fotografia sua a lavar uma panela já limpa e a falar ao telemóvel.
Why were you scrubbing an already-clean pot?
Porquê lavar uma panela limpa?
Aside from washing their hair.
Com excepção de lavar o cabelo do outro.
Are you done with the washer?
Já terminaste com a máquina de lavar? O quê?
Come on, you get washed and dressed.
Vá, vai lavar-te e vestir-te.
Yeah, you're quiet now, but when that air pressure hits you, you're gonna be screaming like a cat in the dishwasher. And I won't stop you.
Agora, estás calada, mas quando sentires a pressão do ar vais gritar como um gato na máquina de lavar a louça.
- I'm trying to figure out how to fix a coin-operated washing machine on Youtube.
A tentar perceber como reparar uma maquina de lavar operada por moedas no Youtube.
He-he was helping me fix a washing machine, and we started making out and...
Ele estava a ajudar-me a reparar uma máquina de lavar, e depois começámos a beijar-nos, e...
Will all great Neptune's ocean wash this blood clean from my hand?
Será que toda a água do oceano consegue lavar o sangue das minhas mãos?
Some yuppies ran out on their bill, and Randy made me wash dishes to cover their check.
E o Randy fez-me lavar pratos para cobrir a despesa deles.
Needed to wash up.
E precisava de lavar-se.
Laundry.
Lavar.
A man who can't do laundry.
Um homem que não sabe lavar a roupa.