English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Leagues

Leagues Çeviri Portekizce

456 parallel translation
Well, that was your first try at the big leagues.
Bem, essa foi sua primeira tentativa _ nas grandes ligas.
Three leagues back.
A três léguas.
A distance of 60 leagues.
A uma distância de 300 km.
One rub and out popped a genie ten leagues high, my slave.
Uma esfregada e lá estava um gênio imenso! Meu escravo!
That wind could blow him into the major leagues.
Esse vento poderia levá-lo à Major League.
I got better support than that in the bush leagues.
Eu tinha melhor ajuda nas ligas inferiores.
Tatum just hit a home run, and the big leagues are calling. Go ahead, Herbie.
Tatum tornou-se famoso, e agora os grandes andam atrás dele.
There's relays of horses for 30 leagues, then...
- lmprovisaremos. Adeus, minha querida.
That's ten leagues away.
- Óptimo. - Nem tanto.
Half a mile with you is as 50 leagues with Cleopatra.
Um quilómetro consigo... é como 5O léguas com Cleópatra.
Lace and leagues.
rendas e ligas.
After travelling 10,000 leagues under the sea, I still had not solved the mystery of Captain Nemo.
Depois de viajar 10.000 léguas sob os mares, ainda não conseguira desvendar o mistério de Nemo.
King Henry rides a few leagues behind me.
O Rei Henrique está a alguns quilómetros daqui.
Another five leagues, Mr. Liszt.
Faltam... faltam cinco ligas, Sr. Liszt.
I rode 200 leagues to Mieza.
Viajei duzentas léguas.
I want your hearts! You propose to go on... without the Athenian fleet, without support, with a lifeline that stretches back more than a thousand leagues into Macedonia.
Propõe seguir... sem a frota ateniense, sem apoio... com uma linha que se estende 10 mil léguas pela Macedónia.
He is no more than ten leagues away.
Está a menos de dez léguas.
Twenty thousand leagues under the sea.
Vinte mil léguas debaixo do mar.
Their screaming is heard over 100 leagues.
Seus gritos são ouvidos a mais de 100 léguas.
He thought of the big leagues.
Ele pensou na liga profissional. |
800 leagues.
800 léguas.
Because I know that behind those lovely eyes is the brain of a very clever woman who would never have travelled 800 leagues without a purpose.
Porque por trás desses olhos adoráveis, há uma mulher muito inteligente, que não viaja 800 léguas sem um objetivo.
Then they have travelled ten leagues since dawn and we have travelled one.
Viajaram 10 léguas desde o amanhecer e, nós, uma.
Many leagues to the south.
Muitas léguas para sul.
We sailed in violent storms, blown many leagues off our course.
Passámos por grandes tempestades, desviámo-nos muitas léguas da rota.
Moonjean has racked up ten wins against only three losses this year which is, incidentally, high for both leagues.
Moonjean obteve dez vitórias contra a tão somente três derrotas, alta percentagem para ambas as ligas.
80,000 leagues beneath the sea it lay, or lie, I'm not too sure.
[AMOR]... A 80 mil léguas submarinas... se encontra, ou jaz, não tenho bem a certeza.
He lies tonight within 7 leagues of Rome.
Dormirá a sete léguas de Roma.
I rode 50 leagues. I'm tired.
visitei mil lugares, tenho sonho.
Well, perhaps we could use a few pointers from the big leagues.
Talvez nos façam falta algumas dicas das ligas principais.
He could have got those boys in any of the other leagues.
Podia ter colocado o filho e o resto destes miúdos a jogar em qualquer outra liga.
We're different than the other leagues, and he knows it.
Quer dizer, porquê? Somos diferentes das outras ligas e ele sabe disso.
If you were so great, how come you never made it to the major leagues?
Se era assim tão bom, como nunca chegou às ligas principais?
Rodrigo sets off on foot seeking a better star... leagues and more leagues, with the north as his goal.
Segue andando Rodrigo em busca de melhor estrela... leguas y mais leguas caminho rumo norte.
Five hundred leagues to the north, Rodrigo, somewhat out of breath,... sadly notes that the Inca have kept the coffer he incautiously neglected.
Quinhentas léguas ao norte, Rodrigo, um pouco agitado,... triste percebe que os incas o cofre confiscaram.
Five hundred leagues to the north, I continue, in a forest does Rodrigo find natives who dance and sing with sweetest sounds.
Quinhentas léguas ao norte, prossigo, em um bosque encontra nativos Rodrigo que dançam e cantam doces sons.
With a following wind to drive us,... we should be many leagues into the... And into the Western ocean before the next full moon.
Com mais um dia de viagem, estaremos muitas léguas... no mar ocidental, antes da próxima lua cheia.
And nine in the big leagues.
E nove nas grandes ligas.
All because someone said find a magician - not a local fellow, an import, some 100 leagues from home -
Tudo porque alguém disse : Encontra um feiticeiro - não alguém de cá, um forasteiro, de pelo menos umas 100 léguas longe -
The Iron Desert's 1,000 leagues from here.
O Deserto de Ferro fica a mil léguas daqui.
Fire mares can travel 1,000 leagues in a day.
Elas podem viajar mil léguas em um dia.
He pitches major leagues.
Joga nos grandes clubes.
I'm talking major leagues.
É das profissionais.
20 leagues. The other side of the lake.
20 Léguas até ao outro lado do Lago.
They say he's got the best fastball in the major leagues right now.
Dizem ser o melhor jogador da Liga Principal, actualmente.
No, I've read Treasure Island The Last of the Mohicans, Wizard of Oz Lord of the Rings, 20,000 Leagues Under the Sea, Tarzan.
Não, já li "A Ilha do Tesouro"... "O Último dos Moicanos", "O Feiticeiro de Oz"... "O Senhor dos Anés", "20.000 Léguas Submarinas", "Tarzan".
It was a few weeks later that we learned that the ship, the Nora Crainer had sunk with all hands upon the Portuguese Coast some leagues to the north of a porter.
Soubemos umas semanas depois que o navio, o Norah Creina, se afundou com toda a tripulação, ao largo da costa portuguesa, a uma légua do Porto.
- I think he's a scout for the big leagues.
- Deve andar à caça de talentos.
I'm not gonna see you next year cos I'm gonna be playing for the big leagues.
Não te vou ver no ano que vem porque vou estar a jogar nas primeiras ligas.
With this inheritance, this is our ticket to the big leagues.
Com esta herança, vamos chegar às primeiras divisões.
There are a Iot of kids who'd Iike to make it to the major leagues.
Há muitos miúdos que gostavam de chegar às ligas principais.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]