English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Leaky

Leaky Çeviri Portekizce

206 parallel translation
- I don't rent leaky boats!
- Eu não alugo barcos furados!
I've been here for nearly two hours giving you an estimate on a leaky valve.
Estive aqui quase duas horas, para lhe dar um orçamento de uma fuga de água.
It's a leaky, broken-down derelict, that will probably sink and dump us all in the river.
É um barco em ruínas, deixa passar a água, e é provável que se afunde e nos deite a todos ao rio.
Oh, put that away, and that leaky fountain pen.
Guarda isso, e essa caneta, que está a pingar.
For a park, where no lumberman will cut down all the trees for houses with leaky roofs.
Para ser parque, onde nenhum lenhador cortará todas as árvores para construir casas.
Honest and true, It's like bailing out an old leaky boat
Honesto e verdadeiro, É como esgotar um velho barco a meter àgua...
Goodbye, leaky closet.
Adeus, armário pingão.
Could be a leaky valve.
Pode ser um vazamento.
All the client can afford is a leaky faucet!
O cliente só tem dinheiro para um conta-gotas!
A vessel newly-filled with the Holy Spirit, though somewhat a leaky vessel.
Uma vasilha recém enchida pelo Espírito Santo, ainda que uma vasilha um tanto gotejante.
Leaky or not, he saved you Gurneys from extinction.
Gotejante ou não, salvou os Gurneys da extinção.
You got a leaky mouth.
Você tem uma boca gotejante.
I replaced some leaky seals earlier, but I don't know.
Se houver algo lá, os mergulhadores encontrarão.
- They won't even let us fix our leaky roof.
- Nem nos deixam arranjar o telhado.
Selling fishing poles, leaky canteens, and darts that don't even fly straight?
A vender canas de pesca, cantis furados, e dardos que nem vão a direito?
We have to take the leaky object to the next state.
Vamos levar material contaminado para o Kanenicut.
It's sure not a leaky gas pipe.
Tenho a certeza que não foi uma fuga de gás nos tubos.
I'm Dian Fossey.
Dr. Leaky, sou Dian Fossey.
" Dear Dr. Leakey,
Caro Dr. Leaky :
" Dr. Leakey, we are starting up again,
Dr. Leaky : Estamos a recomeçar.
It's called leaky pipe irrigation.
É a irrigação por canos furados.
Make that your leaky fountain...
Chama-a de caneta que verte.
I meant to get you on that leaky faucet.
Eu gostaria que consertasse aquele cano.
Now, if the soil is contaminated so far away... there must be more leaky canisters than we thought.
Agora, se a terra é contaminada tão longe... Deve haver mais coisas contaminadas na latas.
The other world is leaky as a boat.
O outro mundo não é mais estanque que um navio.
Leaky fuel line.
Fuga de combustível.
Without you Niagara Falls is just a leaky faucet
Pois sem ti as cataratas São um fio de água
A handful of people on a leaky boat are going to save the world?
Um punhado de gente num barco podre vai salvar o mundo?
Mr. Leaky, has there been a security breach?
Sr. Leaky, houve alguma falha na segurança?
You likey, Leaky?
Gosta da ideia, Leaky?
Mr. Leaky? The damage is devastating.
Sr. Leaky, os prejuízos são enormes.
There ´ s Mr. Leaky... the project ´ s principal investor.
Ali está o Sr. Leaky, o principal investidor.
Leaky, reach on up in there and get it!
Leaky! - Mete aí a mão e tira-a!
You ´ re not going to believe who this one ´ s from.
Não vai acreditar de quem vem este, Sr. Leaky.
Oh, yeah, We have a leaky roof and we can't afford to fix it right now.
Pois, temos uma infiltração e não temos dinheiro para arranjar.
You sure this leaky tub is the right one?
Tens a certeza que este barril é o indicado?
Design Division wants me dead over a leaky sunroof? - You wanna kill me because of that?
E quer-me matar porque uma capota de automóvel mete água?
Her teeth are clamped together, and she's making this hissing noise... like a leaky tire.
E fazia um barulho assim... como um pneu furado.
Cheap, leaky bags.
Porcaria de sacos.
Well, considering I've never seen anyone get it right, including my mentor, Dr. Leaky at M.I.T., I guess if anyone here can solve that problem, I'd see to it that none of you ever have to open another math book again... for the rest of your lives.
Bem, pensando que nunca vi ninguém resolvê-lo, incluindo o meu mentor, Dr. Leaky na MIT, penso que se alguém aqui conseguir resolver aquele problema... faria com que nenhum de vocês tivesse de abrir outro livro de matemática
Do you mention the leaky roof and the limited hot water?
A sério? E menciona a falha no tecto e quantidade limitada de água quente?
- I'm like a plumber, I fix leaky firms.
Sou como um canalizador que trata de empresas com fugas.
You had a leaky faucet, and you called, and they sent me over. We don't know each other.
uma torneira pingava e mandaste-me chamar, nem nos conhecemos.
Well, if it wasn't for a leaky pipe she might have been down there forever.
Bem, se não fosse por um cano a pingar ela poderia ter ficado ali em baixo para sempre.
... who needs to repair a leaky church roof.
... que precisa de reparar um telhado de igreja que pinga.
and if your love is true, you'll still be together when you're terribly old, still be together when you're spindly and creaky, and crinkled and senile with bladders so leaky and old.
E se o vosso amor for sincero juntos ainda estarão quando caducos se acharem ; quando fracos e decrépitos forem e enrugados e senis, com bexigas incontinentes e a cair da tripeça, essa é que é essa.
Let's make up for his ancestors being plucked from their homeland... crammed by the hundreds into leaky boats with no bathrooms... like human tuna fish, and if most of them didn't die on the way over... they would have to go into show business to make a decent damn living. "
Vamos compensá-lo pelos seus antepassados serem arrancados da sua terra natal... Apinhados as centenas em botes sem casa de banho... como atúm humano, e se na maioria deles não morreu no caminho para casa... eles tinham de entrar no mundo do espetáculo para ter uma vida decente.
Well, if this is valuable, then back to the leaky basement it goes!
Se isto aqui tem valor, vai voltar para o porão húmido.
REMEMBER WHEN WE WERE FIRST DATING AND I HAD THAT LITTLE APARTMENT ON SHERIDAN WITH THE LEAKY ROOF?
Lembras-te quando começámos a sair e eu tinha aquele pequeno apartamento em Sheridan com a fuga no telhado?
A leaky doghouse.
Espera-te uma casota esburacada.
In the living room - - Oh no, that's a leaky toilet.
Na sala, tem aquela...

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]