Legitimate Çeviri Portekizce
1,727 parallel translation
"We pronounce that the marriage between Henry Vlll and Catherine of Aragon stands firm and canonical and their issue still stands lawful and legitimate."
"Declaramos que o casamento entre Henrique VIII e Catarina de Aragão se mantém firme e canónico e a sua descendência continua a ser válida e legítima."
But on condition that the king declare Princess Mary to be his legitimate heir.
de o rei declarar a princesa Maria sua herdeira legítima.
Surely you have more of a care for your legitimate daughter.
Decerto vos preocupais mais com a vossa filha legítima.
I suppose we ought to get a legitimate blood test.
Acho que devias fazer um exame de sangue legítimo.
Any legitimate employment is normally acceptable.
Qualquer emprego legítimo é normalmente aceite.
I mean, this place goes back to, like, a more legitimate time, you know before everything got totally out of whack.
Esta casa data de uma altura mais genuína, antes de isto ter descambado por completo.
You wanted a legitimate face for Pinehurst,
Querias um rosto legítimo para a Pinehearst.
I have a totally for-real legitimate homework 911 crisis.
Tenho um trabalho de casa que é mesmo uma emergência.
Very lucrative... and very legitimate.
Muito lucrativo... e muito legal.
Look, baby, just tell daddy that, that I'm a legitimate business owner.
Olha querida, apenas diz ao papá que eu sou dono de um negócio legítimo.
I heard from the Allies that they're about to recognize your government as the only legitimate one in Russia...
Não só ao meu sucesso, mas do exército inteiro... Nada pode elevar a moral dos soldados como um ataque.
Miss Snook, do you see how your pony death might make a mockery of our legitimate efforts?
Menina Snook, vê como a morte do seu cavalo podia ser motivo de gozo dos nossos legítimos esforços?
If I had had a legitimate chance To inject myself with this, To give myself the power,
Se eu tivesse tido uma oportunidade legítima de me injectar com isto, de me dar um poder, talvez tivesse conseguido impedir isso.
And the offer that she made was quite legitimate.
E a proposta que ela fez é bem legítima.
I am merely trying to protect the legitimate scores of honest students.
Estou apenas a tentar proteger as notas legítimas dos alunos honestos.
Mr. Stone was representing an individual with a legitimate, albeit ultimately unsuccessful, cause of action.
O Dr. Stone representou um indivíduo com uma acção legítima, ainda que não tivesse sucesso.
If it weren't legitimate, the court wouldn't have entertained a three-day hearing.
Se não fosse legítima, o tribunal não teria permitido uma audição de três dias.
I'm sure there's a legitimate reason for his not showing up.
Deve haver uma razão para ter faltado.
And it's yours, even if it's not legitimate you can do your whole...'take no prisoner'- thing, ok?
Passarei-te em seguida mesmo que não seja legítima... e tu fazes a tua.
I am sorry, Billy, but I cannot assist you in cheating a legitimate business.
Lamento, Billy, mas não te posso ajudar a enganar um negócio legítimo.
All from legitimate sources.
Todos de fontes legítimas.
These guys have bitched and moaned, moaned and bitched that I haven't given them a legitimate recon mission.
Esses gajos deram para trás, deram para trás a pensar que não lhes dei uma missão legítima.
I'm a legitimate businessman.
Sou um legítimo homem de negócios.
- Oh, no.That was legitimate.
- Não. Isso foi legítimo.
- That was totally legitimate.
- Foi completamente legítimo.
Morgan : it's A legitimate question.
É uma pergunta legítima.
No, I'm saying there are plenty of legitimate reasons to get in a fight, it might not be pretty, but in certain situations, you gotta do what you gotta do.
Não, estou a dizer que há muitas razões legítimas para andar à porrada. Pode não ser bonito de se ver, mas em certas situações, há que fazer o que se tem de fazer.
This is legitimate cargo, tea from the east India company that you are bound by law to unload.
Este carregamento é legítimo. Chá da Companhia das Índias Orientais, que são obrigados por lei a descarregar.
What's legitimate about it, friend?
O que tem isso de legítimo, amigo?
Legitimate ways to earn.
Maneiras legítimas de ganhar.
Uh... i suppose If you had a legitimate cause of action, Then we would- -
Se tivesse uma causa legítima de processo, poderíamos...
These are all legitimate.
São todas legítimas.
Not for cns lymphoma, which is a perfectly legitimate diagnosis. One you can test for non-invasively.
Não para linfoma do SNC, o que é um diagnóstico perfeitamente legítimo e que pode ser testado de forma não-invasiva.
Look, this is a legitimate clinical trial, Mr. Grissom, approved by a formal committee...
É um teste clínico legítimo, Sr. Grissom, aprovado pelo comitê...
- It's legitimate.
- É legítima.
It was a legitimate purchase, but it was just an opportunity for the people who were looking for something to criticize LeBron to have something to latch onto.
Foi uma compra legítima, mas quem queria criticar o LeBron James teve aqui uma oportunidade a explorar.
Legitimate painter's armory... flatter, praise, insult, abuse, accuse... REMBRANDT : Accuse?
São as principais implicações quer dizer aos seus companheiros que passem à frente?
That's legitimate.
- É legítimo.
His argument was that the mortgage contract required both parties, being he and the bank, each put up a legitimate form of property for the exchange.
O seu argumento mostra que o contrato de hipoteca requeria ambas as partes, sendo ele e o banco, pondo de forma legítima de propriedade para a troca.
Although he'd eliminated Aed, the two legitimate heirs, Aed's six-year-old son Constantine and his teenage cousin Donald, still lived.
Embora ele tinha eliminado Aed, A dois herdeiros legítimos, filho Aed de seis anos de idade, Constantino e seu primo adolescente Donald, ainda vivia
In 15th century Italy, the key financial service of providing credit moved out of the ghetto to become the legitimate preserve of banks.
Com a sua ascensão, o crédito atingiu a maioridade. O empréstimo de dinheiro deixou de ser uma actividade desonrosa, para se tornar numa actividade gloriosa e na base de um novo tipo de poder.
Then came Giovanni di Bicci de'Medici. It was his aim to make the Medici totally legitimate.
Estes livros de contabilidade do Banco Medici tornam bem patente a importância que as facturas do financiamento do comércio internacional tinham para o banco.
The only legitimate cause for sex within marriage was reproduction, and that was a serious duty.
A única causa legítima para o sexo no casamento era a reprodução, e essa era uma importante obrigação.
Your stand against organized crime is the first legitimate ray of light in Gotham in decades.
A sua posição contra o crime organizado é o primeiro raio de sol legítimo que Gotham vê há décadas.
You know, and during the day you can look for legitimate jobs... and try to save money until you get on your feet.
E durante o dia vão poder procurar empregos de verdade e juntar dinheiro pra se manter.
She asked a legitimate question.
A pergunta dela faz sentido.
It's a legitimate desire.
É um desejo legítimo.
I'm a legitimate businessman providing shelter for the poor and disenfranchised.
Sou um legítimo homem de negócios, que providencia protecção para os pobres, sem proveito próprio.
Those programs are legitimate.
- O programa é legítimo.
- Looked like a legitimate crime scene.
Parecia um local de crime legítimo.
Are you going to do the same? Now, the painter's art is one of legitimate license and accommodation. GREENAWAY :
Essa não é a mão de Banning Cocq, certo?