English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Leicester

Leicester Çeviri Portekizce

116 parallel translation
I've got to get down to Leicestershire for a few days to see Bransby.
Tenho que ir até Leicester Shire uns dias para ver o Bransby.
I, Robert de Beaumont, Duke of Leicester, Grand Justicer of the Realm, do now summon Thomas Becket to this court of law for the third and last time.
Eu, Robert de Beaumont, duque de Leicester... grande juiz do reino... faço uma apelação a Thomas Becket na corte da justiça... pela terceira e última vez.
His Grace, the Bishop of London and Robert de Beaumont, Duke of Leicester.
Sua Eminência o Bispo de Londres... e Robert de Beaumont, Duque de Leicester.
'The 7 : 55 express leaving platform 13'will stop at Rugby, Leicester, Nottingham and Sheffield.'
'O Expresso das 7 : 55 está a partir da linha 13''fará paragens em Rugby, Leicester, Nottingham e Sheffield.'
'... leaving platform 13'will stop at Rugby, Leicester, Nottingham and Sheffield.'
'... está a partir da linha 13''fará paragens em Rugby, Leicester, Nottingham e Sheffield.'
- From some grateful poor folk, in Leicester.
- De gente pobre agradecida, de Leicester.
- Leicester?
- Leicester?
She comes from Leicester.
É de Leicester.
A silver Italian cup I bought in Leicester, for 100 shillings.
Uma taça de prata italiana que comprei em Leicester por 100 xelins.
Then you turn right for two blocks till you come to Leicester Square, right two blocks more and there it is- - the Palladium.
Na farmácia, vire à direita e ande dois quarteirões até chegar à Praça Leicester,.. ... aí à direita mais dois quarteirões e lá está o Palladium.
Mr. Oliver Cavendish of Leicester, who claims to be able to recite the entire bible in one second, whilst being struck on the head with a large ax.
Oliver Cavendish de Leicester, que alega conseguir recitar toda a Bíblia num segundo, enquanto leva com um grande machado na cabeça.
We don't know where it'll be from... it might be Leicester or from Luton.
Talvez Leicester ou Luton.
Anyway, let's go straight over to James Gilbert at Leicester.
Vamos passar ao James Gilbert, em Leicester.
Well it's a straight fight here at Leicester...
A luta é renhida, aqui em Leicester.
Here is the result for Leicester.
Aqui estão os resultados de Leicester.
Well, there's the first result and the Silly Party has held Leicester.
São os primeiros resultados, e os Esquisitos ganharam em Leicester.
That was for O. Simon, K. Simon, P. Simon and R. Sparrow of Leicester.
Assim foi para O. Simon, K. Simon, P. Simon e R. Sparrow de Leicester.
No. it was in fact wolverhampton wanderers
Não, na verdade, foi o Wolverhampton Wanderers que venceu o Leicester, 3-1.
Farewell, Leicester Square
Adeus, Leicester Square
Well, uh, how about a little red leicester?
O que prefere? Bem, talvez um pouco de Red Leicester?
I'm afraid we're fresh out of red leicester, sir. Never mind.
Infelizmente, acabou-se há pouco.
Ladies and gentlemen, mr. rutherford, from leicester.
Rutherford de Leicester. Está pronto, Ronald?
The hunt is on. Oh, lord, we beseech thee...
Ó, Senhor, nós te rogamos, diz-nos quem limpou o Leicester.
I'll be opposite the Leicester Square Odeon, 4 : 00.
Em frente do Odeon de Leicester Square, às 4 : 00. Está bem?
A mrs. hatred, of leicester, said
A Sra. Ódio de Leicester disse :
Yes, well done, mrs. l. of leicester Mrs. b. of buxton and mrs. g. of gatwick.
Muito bem, Mrs. L. De Leicester, Mrs. B. De Buxton, e Mrs. G. De Gatwick.
I mean, last time we showed a repeat Of the leicester bypasss Our ratings gave us 97,300,912 and itv nought.
A última vez que fizemos uma reprise da Variante de Leicester, a nossa audiência foi de 97.300.912, e a da TVE foi zero.
Leicester, Loughborough,
Leicester, Loughborough,
I saw it once in London, in Leicester Square.
Vi-o uma vez em Londres, em Leicester Square.
Uh, no, it was Wolverhampton Wanderers who beat Leicester 3-1.
Não, foram os Wolverhampton Wanderers que bateram o Leicester por 3-1.
- It's the bishop of Leicester!
- É o bispo de Leicester!
Let us know, who killed the Bishop of Leicester.
Faz-nos saber quem matou o bispo de Leicester.
- Warwick the Wild, of Leicester?
- Warwick o Bravo, de Leicester? Sim.
There is a way to Bishop Leicester.
Há um bispo no caminho para Leicester.
I'm going to Leicester, and then to Coventry.
Vou a Leicester e, depois, a Coventry.
Or is it Leicester?
Ou será Leicester?
Leicester Mecca, 1972.
Leicester Mecca, 1972.
Outer, why not Soho or Lesters Square.
Subúrbios? Porque não do Soho ou de Leicester Square?
Meet me at Leicester Square at noon tomorrow.
Amanhã, ao meio-dia em Leicester Square.
I'm a Border Leicester ewe.
Sou uma ovelha Border Leicester.
- 4 o'clock, Leicester.
Às quatro, em Leicester.
Border Leicester or Scottish Blackface?
Border Leicester ou Scottish Blackface?
And Lord Robert Dudley, Earl of Leicester.
E Lord Robert Dudley, Conde de Leicester.
Goodbye Piccadilly, farewell Leicester bloody Square.
Adeus Piccadilly, adeus Leicester Square.
A picture of the Leicester.
Uma foto do Leicester.
It's the Leicester.
Este é Leicester.
We're going shopping at Harvey Nick's, and then we're off to Leicester Square for a pizza.
Vamos às compras ao Harvey Nicks e depois vamos a Leicester Square comer pizza!
A French aristocrat who inherited the earldom of Leicester,
Aristocrata francês que herdara o condado de Leicester,
- Leicester. - Square.
- Leicester...
Leicester.
Leicester.
What I want to know Mrs. elizabeth iii Is why they show us crap like this
O que quero saber, Sra. Isabel III, é por que nos mostram uma merda como esta, tendo partes da Variante de Leicester que nunca foram mostradas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]