Leith Çeviri Portekizce
233 parallel translation
Hello, Leith.
Olá, Leith.
- So is Leith.
- Também o Leith.
- Leith hasn't been in the battle.
- O Leith nunca esteve em combate.
Leith's...
O Leith...
Jane, this is Capt. Leith.
Jane, este é o Capitão Leith.
No time for jokes, Leith.
Não é altura para brincadeiras, Leith.
- Leith.
- O Leith.
I've never called him anything but Leith.
Chamei-lhe sempre Leith.
- You shouldn't joke about it, Leith.
- Não devias brincar com isso, Leith.
Assemble the others, Leith.
Reúne os outros, Leith.
- I wanted to ask you something, Leith.
- Queria perguntar-te uma coisa, Leith.
Capt. Leith, we have to go on.
Capitão Leith, temos de continuar.
Sgt. Dunnigan, you'll stay with Capt. Leith.
Sargento Dunnigan, ficará com o Capitão Leith.
- Not waiting for Leith.
- Não esperamos pelo Leith.
Captain Leith.
Capitão Leith.
It's Mokrane and Capt. Leith, sir.
É o Mokrane e o Capitão Leith.
Capt. Leith, if you have any complaints against me... we'll take them up in Cairo.
Capitão Leith, se tem queixas em relação a mim, trataremos disso no Cairo.
Leith, as soon as the burial detail is completed... will you fall in the men?
Leith, assim que tiverem enterrado os corpos, reúnes os homens?
I'm afraid Capt. Leith is pretty bad, sir.
O Capitão Leith está muito mal.
I'll stay with Capt. Leith, sir.
Eu fico com o Capitão Leith.
I have to talk to Capt. Leith.
Tenho de falar com o Capitão Leith.
Don't be a fool, Leith.
Não sejas idiota, Leith.
Leith.
Leith.
Leith and Brand, we've got to get back to them.
O Leith e o Brand, temos de voltar para eles.
I suppose you'd like to know what happened to Leith.
Deves querer saber o que aconteceu ao Leith.
- Say, "The Leith police dismisseth us."
- Diz : "A Polícia de Leith dispensou".
"The Leith police dismisseth us."
"A Polícia de Leith dispensou."
"The Leith police dismisseth us."
"A Polícia de Leith dispensou".
Checked your files, Leith.
Estive a ver os teus ficheiros.
Leith's been on edge the past few weeks, but I can't believe...
Nas últimas semanas, o Leith andava nervoso, mas não acredito...
Leith had a rather unusual tattoo.
O Leith tinha uma tatuagem pouco usual.
Not just Leith, a lot of the Glendowers have it.
Não é só o Leith, muitos dos Glendower a têm.
Did Leith give you any idea what may have been bothering him?
O Leith deu-lhe alguma ideia do que podia estar a preocupá-lo?
You make it sound like Leith's family's some kind of cult.
Até parece que a família do Leith é uma espécie de seita.
The school said Leith didn't drop Daniel off at school.
A escola disse que o Leith não deixou o Daniel na escola.
You don't think that Leith took Daniel and they're both dead?
Acham que o Leith levou o Daniel e que estão os dois mortos?
Leith dropped him off at his family's place for the night.
O Leith deixou-o a passar a noite em casa da família.
He's been going back and forth until Leith and I can settle custody.
Ele tem andado cá e lá até eu e o Leith chegarmos a acordo.
We found Leith on a beach outside town.
Encontrámos o Leith numa praia, à saída da cidade.
I thought that was Leith.
Pensei que fosse o Leith.
Leith was a Glendower.
- O Leith era um Glendower.
I know you don't get along with Leith's family, but they're Daniel's family too.
Sei que não se dá com a família do Leith, mas eles também são a família do Daniel.
Well, I'm sure they're upset about Leith too.
Decerto também estão perturbados pelo Leith.
But with Leith, if this was happening, how could he drown?
Mas se estava a acontecer com o Leith, como pode ter-se afogado?
Why didn't Leith just tell Mary what was happening? He was too afraid.
Porque é que o Leith não contou à Mary o que estava a acontecer?
The note we found on Leith's body...
O bilhete que encontrámos no corpo do Leith...
Bangor just sent over Leith's autopsy results.
Bangor acabou de enviar os resultados da autópsia do Leith.
Leith's death wasn't a suicide.
Não nos agradeça já. A morte do Leith não foi suicídio.
Leith and Cole arguing that night. That Leith had told him he had found a way to make sure his mother had money until they came back.
O Daniel disse-nos que viu o Leith e o Cole a discutirem nessa noite, que o Leith lhe tinha dito que tinha uma maneira de dar dinheiro à mãe, até eles voltarem.
Leith was gonna sell your note to the Rev, tell him where you were. Offer up the note as proof.
O Leith ia vender o seu bilhete ao reverendo, dizer-lhe onde esteve.
Leith was murdered.
O Leith foi assassinado.