Lesbo Çeviri Portekizce
109 parallel translation
She went lesbo on me, like that.
Deu em lésbica de repente.
I'd run you and your lesbo girlfriend out of town but you made some dangerous enemies here.
Por mim expulsava-o a si e à sua namorada lésbica da cidade. mas você fez inimigos perigosos aqui.
- Are you a lesbo?
- É lésbica?
And who are you? - I'm the lesbo.
E quem é você?
With a little time, the right energy... I think I could talk her into some hot lesbo action.
Com um pouco de tempo, a energia certa, acho que a convenço a uma ação lésbica escaldante.
We got the lesbo trail guides, the human pincushion in the kitchen.
- Tem as chefes lésbicas.... ... tem o cozinheiro de piercing.
Come on, lesbo!
Vamos lésbica.
We're assholes and a bit lesbo.
Nós somos idiotas. E um pouco lésbicas.
So, a lesbo couple, yeah?
Então, é um casal de lésbicas?
Oh, yeah, mr.Hand! Hot "lesbo" scene coming up.
Vem aí uma cena lésbica ardente, Sr. Chapéu.
You two are gonna dry up in some filthy lesbo lockdown... with bad lighting!
As duas apodrecerão num antro de lésbicas... e com pouca luz!
So she's your basic predatory lesbo.
Então ela é que é a tua lésbica destruidora.
Ergo lesbo.
Logo, é lésbica.
Maybe she's a lesbo.
Talvez seja lésbica.
- More like you`re a lesbo.
- És masé uma lésbica.
I'm really sorry that I didn't establish my lesbo street cred before I got into this relationship.
Desculpa se eu não era lésbica... antes deste relacionamento.
Over at Casa de Lesbo...
Entretanto, na casa de lesbo...
"Lesbo cravings" don't come out of left field.
"Os desejos lésbicos" não surgem sem mais nem menos.
Maybe the lesbo rumors are true, huh?
Talvez os rumores lésbicos sejam verdadeiros?
- Psycho-lesbo.
- Psico-vaca.
Well, I don't think I'm a lesbo.
Acho que não sou lésbica.
Everybody knows any chick that tough has to be a lesbo.
Sei lá, uma miúda assim só pode ser lésbica Sr..
- He thinks I'm a lesbo. - I'm OK with lesbos.
Eu gosto de lésbicas.
Is the lesbo man dating the fake bisexual?
O homem lésbico anda com a bissexual falsa? Eu sou bissexual.
Well, he'd be the first lesbo in history ever to pull that one off. Shit
Bom, ele seria a primeira lésbica na história a fazer isso!
Great. I can tell she's a lesbo from across a football field.
Consigo ver que é lésbica ao longe.
I can tell she's a lesbo from across a football field. You guys. What am I?
Vou considerar isso como um favor!
Don't worry! I was going anyway, you pair of total lesbo spackers!
Nao se preocupem, também já me ia embora, seus atrasados nojentos.
I'm not exactly doing a jig because she's a lesbo.
Não estou propriamente contente por ela ser lésbica.
She's gone lesbo.
Ela é lésbica.
Now, we need at least one lesbo scene, so that's two gals.
Precisamos, pelo menos, de uma cena lésbica, por isso, duas raparigas ;
One gal masturbating with toys. That could be one of the gals from the lesbo scene.
uma rapariga a masturbar-se com brinquedos.
What is the lesbo scene gonna include? A lot of donut bumping and carpet munching, right?
Na cena lésbica vamos incluir muito "esfregar de carpete".
We got lesbo, masturbating, a couple in-the-butt, white girl, black guys, and blowing three.
Temos lésbicas, masturbação, algumas no cú, tipa branca, gajo negro e... mamada tripla.
We wanted Ellie to do a lesbo scene, and we were hoping that she could supply a partner to do it with.
Queríamos que a Ellie fizesse a cena lésbica e contávamos que ela arranjasse uma parceira.
Our film has a great lesbo scene. We do not have a "white girl with black guys" scene. We gave up our "gal going to town with toys" scene.
O nosso filme tem uma cena lésbica excelente, não temos uma cena com a rapariguinha branca e o negro, desistimos da cena dos "brinquedos", mas graças ao Moe e ao Run, temos a cena da tipa a ser cavalgada por dois gajos.
Are you tellin'me that she's a murderer and a lesbo?
Está a dizer-me que ela é assassina e fufa?
I'm sure, detective Provenza, that when you say "lesbo," you don't intend that in a derogatory way, since that would mean you'd be spendin the next 2 weeks in a sensitivity seminar.
Tenho a certeza, detective Provenza, que quando diz isso, não está a ser depreciativo, uma vez que se fosse, teria de passar duas semanas num seminário de sensibilidade.
No. No. Lesbo is...
Não, fufa é...
You're gonna break my heart if you tell me you're a lesbo.
Vais-me partir o coração se disseres que és lésbica.
Uh, short little lesbo... Look, I'm not gonna ask you again about the language!
Não vou avisa-lo de novo sobre a linguagem.
And you can sue right alongside of me. I don't care if you're a lesbo.
E podes processá-los comigo, nem importo se és lésbica.
-... I'm Irish and I'm a freaking lesbo.
-... sou irlandesa e sou lésbica.
Hey, you never know, our Delia might turn out to be a lezzer.
Nunca se sabe, a nossa Delia pode vir a tornar-se uma lesbo.
Kenneth doesn't like me to do it,'cause he thinks I'll go lesbo on him, like when I took folk guitar.
O Kenneth não gosta que eu participe. Pensa que vou virar lésbica, como quando aprendi guitarra clássica.
A "career-obsessed lesbo who would die alone and be eaten by her cats."
"Uma lésbica obcecada pela carreira, que morre sozinha e é comida pelos gatos."
I would pay cash money to see some of that live lesbo action
Eu pagava para ver uma daquelas cenas lésbicas ao vivo.
Maybe you are a lesbo.
Talvez sejas lésbica.
Okay, I'm no lesbo, but that was really hot.
Muito bem, eu não sou lésbica, mas isso foi mesmo excitante.
Jenny? Hey lesbo, is that you?
Estás doido?
Total lesbo.
É mesmo de lésbica.