English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Let's be serious

Let's be serious Çeviri Portekizce

37 parallel translation
Let's try to be serious for a moment.
Vamos tentar ser sérios.
Now look, let's be serious about this.
Sejamos sérios, eh!
Let's be serious.
Certo.
Alright, good, let's be serious now. I'll present you, your new teacher.
Vou apresentar-lhes a vossa nova professora.
- Let's be serious...
Falemos a sério.
Claire, let's be serious.
Claire, não brinques!
Let's be serious now.
Falemos de coisas sérias.
Let's be serious here.
Vamos ser racionais aqui.
- All right, let's be serious.
- Vamos lá a falar a sério.
Let's be serious.
Agora a sério.
Let's try to be serious.
Vamos tentar ser sérios.
I gotta tell you - Let's be serious.
Fora de brincadeiras.
Come on, but let's be serious.
Não, mas isso não é sério.
All right, let's be serious.
Pronto, vamos falar a sério.
Okay, let's just focus, be serious... and follow through.
Vamos concentrar-nos a sério... e seguir o movimento até ao fim.
Let's be serious, Dimitri.
Vamos a sério, Dimitri.
Come on Rohit, let's be serious.
Vamos Rohit, falemos serio.
Let's see, but wait a minute, if we are going to talk about sex, we can't be too serious.
Vamos ver, um momento, se vamos falar de sexo, não podemos estar sérios.
Let's be serious here.
Portanto sejamos é sérios ;
Let's be serious for a moment about something other than this scene.
Vamos falar seriamente sobre uma coisa externa a esta filmagem...
But let's be serious. Is anybody really named "Gavin Goddard"?
Agora a sério, alguém se chama Gavin Goddard?
Let's be serious, it's hardly winning the jackpot, mating in a bush with fucking Daz.
Falemos a sério. Dar uma queca no mato com o Daz não é propriamente ganhar o Jackpot!
- Let's be serious, then. - Okay.
Sejamos então sérios.
But let's be serious, the Third Reich certainly made some mistakes, gone to some extremes that cannot be approved by a civilized person.
Vamos ser sinceros. O Terceiro Reich certamente... Cometeu alguns erros...
Stefan, let's be serious for a second.
Stefan, falemos a sério.
- Shut up. - Let's be serious.
- Vamos ser sérios.
Come on, let's be serious here.
- Sejamos sérios.
Come on. Let's be serious, guys.
Vamos lá falar a sério, pessoal.
I'm serious, it's like we can't just experience something and let it be.
Falo a sério, é como se não pudéssemos fazer simplesmente algo e pronto.
Let's be serious. I've come to get you.
- Agora a sério, vim buscar-te.
Let's be serious.
Vamos ser sérios.
- Let's be serious then.
- Sejamos sérios.
No one's rejecting anyone. Let's be serious.
Ninguém está a rejeitar ninguém, sejamos sérios.
You charmer. I mean, let's be serious.
- Sejamos sinceros.
You went through some serious back channels to get in here to meet with me, so let's cut to what I hope will be a short chase.
Utilizou canais não oficiais muito importantes para se encontrar comigo, então... vamos àquilo que, espero eu, seja um assunto breve.
Let's be serious guys...
Vamos ser sérios, meus senhores.
Let's be serious. What have you really done since you've been there?
A sério, o que fizeste desde que chegaste aí?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]