Let's do Çeviri Portekizce
21,025 parallel translation
Well, that's true, but if Joe and Spencer are building this company without the benefit of the NFLPA stamp of approval, let's just imagine just for a second what they're gonna do once they do get it.
É verdade, mas o Joe e o Spencer já estão a construir a empresa sem o benefício do carimbo de aprovação da NFLPA, imagine o que conseguirão quando o tiverem.
Let's see what I can do.
Vejamos o que consigo fazer.
- Let's do it. Let's leave Giselle out of it.
Mas deixa a Gisele de fora.
Let's see what a couple of Bruce Banner arrows can do to him.
Vamos ver o que algumas flechas Bruce Banner podem fazer.
I'll hose you down girl, I promise, but for now, let's just do a full work-up on this shit.
Depois dou-te uma mangueirada, prometo. Mas, por agora, vamos trabalhar nisto.
Okay, let's just match Dutch's DNA to Aneela's vault.
Vamos igualar o ADN da Dutch ao do cofre da Aneela.
let's do this right.
Vamos fazer isso bem.
Let's do this.
Vamos nessa.
Oh, uh, listen, no problem, let me know if there's anything I can do, okay?
Não há problema. Diga-me se houver algo mais que eu possa fazer, sim?
Let's do it!
Queres fazê-lo?
Let's do it.
- Vá, fá-lo.
All right, let's do this.
Certo, vamos lá.
Yeah. Let's do this.
Vamos a isso.
Well, if there's anything else I can do to help, please, let me know.
Bom, se houver mais alguma coisa que possa fazer para ajudar, por favor, avise-me.
Let's do this.
Vamos fazer isso.
Let's not forget Eric's insatiable lust for Daddy's cold hard cash.
Não vamos esquecer a luxúria insaciável do Eric pelo dinheiro do papá.
Eric's dad had it all drawn up and then just let it sit on his desk.
O pai do Eric tinha tudo já alinhado e depois apenas deixou-o ficar em cima da secretária.
Let's do this.
Vamos a isto.
- Keem... No, let's do it in front of your subscribers. Let them enjoy the show.
Vamos fazê-lo à frente dos teus subscritores, para apreciarem o espetáculo.
♪ I see you talking about all these things ♪ - ♪ You say you wanna do ♪ - ♪ Let's do it ♪
Ouço-te a falar De tudo o que queres fazer
Now let's discuss how we're all gonna live together under the same roof without killing each other.
Agora, vamos conversar sobre como vamos viver juntos debaixo do mesmo teto, sem nos matarmos.
If I were a racist, would I let her play with Michael Strahan's girls?
Se fosse racista, deixava-a brincar com as filhas do Michael Strahan?
I would like names and locations of every Hunter... the passcodes to each and every Men of Letters database held in the bunker, and then - - oh, yes - - let's do discuss your relationship with the demon Ruby.
Quero nomes e paradeiros de cada Caçador... as senhas para cada base de dados dos Homens de Letras existentes no vosso abrigo e depois... sim... iremos discutir a tua relação com o demónio Ruby.
Are we buying that Brit's whole "Let's be friends" routine?
Vamos aceitar a cena do "sermos amigos" dos britânicos?
Well, let's do that.
Vamos fazer isso.
Listen, this whole "let's bring Hitler back"
Escuta, tudo isto do "vamos trazer o Hitler de volta"
Are we buying that Brit's whole "let's be friends" routine?
Vamos acreditar nessa rotina do "vamos ser amigos" britânica?
Let's have a moment of silence to mourn the death of this good man's penis!
Vamos fazer um minuto de silêncio para lamentar a morte do pénis deste bom homem!
Let's do it.
Vamos.
Like I said, let's do this one without him.
Como eu disse, nós faremos isso sem ele.
Actually, I know, let's do hide and seek instead.
Já sei, vamos antes jogar às escondidas.
Let's do two of those bottles?
- Vamos servir duas dessas garrafas?
And let's get, like, one of everything on the menu.
E traga uma coisa de cada, do menu.
Shit, I say let's just dump his body off the overpass and be done with it.
Por mim atiramos o corpo dele do viaduto a baixo e pronto.
Then let's do it how they trained us.
Então... vamos fazê-lo como eles nos treinaram.
Let's do it. I'm gonna handcuff the briefcase to my wrist.
- Vou algemar a mala ao meu pulso.
But anyway, let's settle this deal.
Vamos lá tratar do negócio.
Yeah! Let's talk about the current king of stan rap, Paper Boi.
Vamos falar do atual rei do rap, o Paper Boi.
A'ight, let's do this, Quentin.
Vamos a isto, Quentin.
Yeah, man, let's do that.
Bora lá, meu.
Let's not do this right now.
Não vamos fazer isto agora. Certo?
Okay, let's do this.
Certo, vamos fazer isto.
Let's say I... I do what you say and I serve my time.
Digamos que faço o que sugeres e cumpro a minha pena.
Look, let's just say I do well for myself.
Digamos que tenho uma boa vida.
Okay, let's just hold off for a second on trying to talk about what the World Wide Web is and let's focus on what it could do.
Vamos esperar antes de falar do que é a World Wide Web e vamos focar-nos no que podemos fazer.
Let's do this.
Vamos fazer isto.
- Okay, yeah. Let's do a bottle of that.
Vamos pedir uma garrafa desse.
Let's say one of them abducted him the kid could have been passed on in a chain.
E se um deles ganhou a confiança do miúdo e raptou-o, pode ter sido introduzido numa rede de tráfico.
- Let's do it.
- Vamos a isto.
Your turn, let's do it again.
É a tua vez, vamos fazer outra vez.
Let's do something.
Vamos fazer algo.