English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Let's have a toast

Let's have a toast Çeviri Portekizce

79 parallel translation
Let's have a toast to good friends.
Um brinde aos bons amigos.
- Let's have a toast.
Vamos fazer um brinde.
Everyone, let's have a toast for our wonderful friends.
Vamos todos fazer um brinde aos nossos amigos maravilhosos!
Let's have a toast to our life in the hotel.
Brindemos à nossa vida no hotel.
Well, let's have a toast.
Bem, brindemos. Pela vitória no Rio.
Let's have a toast to some wonderful news.
Vamos fazer um brinde ás boas noticias.
Come on, let's have a toast to something crazy.
Anda, vamos fazer um brinde a alguma coisa louca.
Let's have a toast, for chrissakes!
Brindemos mas é, por amor de Deus!
Let's have a toast.
Vamos fazer um brinde.
Let's have a happy hunting toast.
Vamos brindar ao nosso êxito.
Let's have a toast.
- Vamos brindar.
Let's have a toast.
Vamos brindar.
Alright, let's have a toast.
Tens razão, Vamos brindar.
Let's have a toast... to singer Kwang Suk.
Vamos fazer um brinde... Em honra do cantor Kwang Suk.
Let's have a toast to my friend, Viktor "The Goat".
Vamos brindar ao meu amigo Viktor... ... "O Bode"...
Let's have a toast... to Spit Polish.
Façamos um brinde ao "Cospe e Limpa".
Let's have a toast
Vamos fazer um brinde.
All right, everybody. Let's raise your glasses. Let's have a toast to my friend, Viktor "The Goat".
Certo pessoal, vamos erguer os copos e fazer um brinde ao meu amigo, Viktor "O Cabra".
Let's have a toast for Milena.
Vamos fazer um brinde para a Milena.
Let's have a toast, one final toast before I leave the White House for my perp walk in leg irons.
Vamos fazer um brinde, um brinde final antes de eu deixar a Casa Branca algemada.
- Let's have a toast.
- Vamos fazer um brinde.
Let's have a toast.
Brindemos.
Let's also have a toast to Mr. Foster's widow and his fatherless kids.
Vamos também brindar à viúva do Sr. Foster e aos seus filhos órfãos de pai.
Let's have a toast.
- Bem fresquinho. - Vá, força.
Let's have a toast to celebrate Nora having a new boyfriend.
Vamos fazer um brinde à Nora e ao seu namorado.
Let's have a toast!
Vamos fazer um brinde!
- Hey, let's have a toast.
Ouve, façamos um brinde!
- Let's have a toast, Sam.
- Vamos fazer um brinde, Sam.
Now, let's have a toast to your new profession.
Brindemos à tua nova profissão!
Let's have a toast to our boy's date. What do you say?
Que tal brindarmos ao encontro do nosso rapaz.
Let's have a toast.
Está bem. Vamos fazer um brinde.
Yes, let's have a toast. - Oh, yeah.
Sim, vamos brindar.
Let's have a toast.
Façamos um brinde.
Let's have a toast. Oh, we need one more.
Um brinde!
Let's turn in there and have a goodbye toast.
Vamos virar e fazer um brinde de despedida.
- Let's have a good night, boys! - Let's toast!
- Vamos ter uma boa noite, pessoal.
- Let's have a toast.
- Vamos brindar, anda.
Let's have a toast to the Age of Rearden Metal.
Vamos fazer um brinde à Idade do Metal Rearden.
- Let's have a toast to our quartet.
- Brindemos ao nosso quarteto.
Let's have a proper toast.
Vamos fazer um brinde apropriado.
Let's have a toast!
Vamos brindar!
- Ladies, let's have a toast.
- Senhoras, vamos fazer um brinde.
Let's have a toast.
Um brinde.
Let's have a toast.
Vamos fazer um brinde...
Got it. Okay, now let's have a proper toast.
Vamos fazer um brinde como deve ser.
Let's have a toast.
Fazemos um brinde.
But let's have a toast.
Mas façamos um brinde.
Let's have a toast...
Vamos fazer um brinde...
Let's have a drink, man, toast our goodbye.
Vamos beber um copo e fazer um brinde à nossa despedida.
Let's have a toast to Roy Schaeffer.
- Um brinde a Roy Schaeffer.
- Ja... Let's have a toast.
Mas talvez te traga sorte, entendes?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]