English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / İngilizce → Portekizce / [ L ] / Let's see what we can do

Let's see what we can do Çeviri Portekizce

114 parallel translation
Well, let's see what we can do for M. Varnay.
Vejamos o que se pode fazer por M. Varnay.
Well, young lady, let's see what we can do for you.
Cara jovem, vejamos o que posso fazer por si.
Well, let's get some fire started and see what we can do about some coffee.
Bem, façamos uma fogueira e vejamos o que podemos fazer com um café.
NOW, LET'S SEE WHAT WE CAN DO.
Seu relógio te deu trabalho de novo? - Sim. - Sim, provavelmente é a mola.
- Let's see what we can do...
- Vamos ver o que se pode fazer...
Let's see what we can do about this viewing screen.
Vejamos o que podemos fazer com este visor.
Let's see what we can do down here.
Vejamos o que podemos fazer aqui.
Well, now let's see what we can do about getting it operational again.
Vejamos como o pôr a funcionar.
Okay, Mrs. Haskel, let's see what we can do with these stains.
Bem, senhora Haskel, vejamos essas calças.
( MacGyver ) LET'S SEE WHAT WE CAN DO HERE.
Vamos ver o que podemos fazer.
"Let's see what we can do together!" This popular sentiment # grows out of divine mechanisms.
Venham para o Partido e assumam-no, vejamos juntos o que podemos fazer. Este sentimento popular nasce de mecanismos divinos
Well, let's see what we can do, then.
Então, vamos ver o que se pode fazer.
He should have had a lobotomy. Let's go see what other fun things we can find to do.
Vamos ver que mais coisas engraçadas temos para fazer...
- We can do better than that, I think. - Yes. Let's see what we have.
Podemos fazer algo melhor, creio eu.
Let's see what we can do with her fingerprints.
Vamos ver o que conseguimos saber a partir das impressões digitais dela.
Let's see what we can do for her, while we still can.
Vamos ver o que podemos fazer por ela, enquanto podemos.
Let's go and see what we can do for her.
Vamos lá ver o que podemos fazer por ela.
Let's see what we can do.
Deixa ver o que podemos fazer.
Let's see what we can do.
Vamos ver o que podemos fazer.
Let's see what we can do about that.
Vamos tentar remediar isso.
Let's see what we can do about that.
Vamos lá ver o que se pode fazer quanto a isso.
Let's see what we can do to spark it.
Vamos ver se podemos estimulá-la.
- Let's see what we can do.
- Vamos ver o que podemos fazer.
Let's see what we can do to keep them from coming back.
Veremos o que podemos fazer para evitar que voltem.
Let's take a look at this, see what we can do.
Vamos dar uma olhada a isto, para ver o que se pode fazer.
Let's see what we can do about that.
Veremos o que podemos fazer para consertar isso.
Come on, let's take one back to the greenhouse, see what we can do.
Vamos levar uma para a estufa e ver o que podemos fazer.
Let's see what we can do for you.
- Vamos ver o que se arranja.
Let's see what we can do about that.
Vejamos o que se pode arranjar.
Let's see the biopsy first. That way we can talk about what we know as opposed to what we don't know.
Assim, podemos falar sobre o que sabemos, em vez do que não sabemos.
Let's see what we can do with this lovely, lovely thing that goes past all racial conflict and all kinds of conflicts.
Vejamos o que se pode fazer com esta coisa encantadora que ultrapassa todos os conflitos raciais e toda a casta de conflitos...
Let's see what we can do with this lovely, lovely thing that goes past all racial conflict and all kinds of conflict.
Vejamos o que se pode fazer com esta coisa tão encantadora que ultrapassa todos os conflitos raciais e toda a casta de conflitos.
Let's see what we can do.
Vamos lá ver o que podemos fazer.
Let's see what we can do here.
Ora vamos lá ver.
Let's see what we can do with the one you've got.
Vejamos o que podemos fazer com a que tem.
Let's see what we can do.
- Nós veremos o que podemos fazer.
We're here to see what its blood can do. so let's get on with it.
- Ela está certa Lowell precisamos saber o que esse sangue faz para progredirmos nisso.
Now let's see. What else can we do?
Vamos ver, o que mais podemos fazer?
- We didn't know he was saying so at the Brookings Institution, so let's see what we can do.
- Não sabíamos, que ia fazê-lo no Brookings. Vamos ver o que podemos fazer.
But they're good people, and a president is being inaugurated so let's see what we can do.
Mas são boa gente, e o Presidente vai tomar posse, vamos ver o que se consegue.
So let's see what we can do about getting you that promotion.
Vamos ver o que podemos fazer para conseguir essa promoção.
Okay, not our usual line of work, but let's see what we can do.
Certo, não é a nossa conduta de trabalho habitual, mas vamos ver o que podemos fazer.
We hit the club bar, and I didn't want to sound dumb... and just order a beer, because it's nitwit juice... so I had what your dad was having, which was whiskey something... more whiskey than something, let me tell you...'cause I can't even see straight.
Fomos ao bar do clube e e não quis fazer figura de parvo... e pedir cerveja, é uma bebida alcoólica rasca, e pedi o mesmo que o teu pai, uísque com qualquer coisa, mais uísque que qualquer coisa, diga-se, porque nem consigo ver direito.
- Let's see what we can do.
- Deixe-me ver o posso fazer.
- Let's see what we can do about it.
- Vamos ver o que podemos fazer sobre isso.
Let's see what we can do for the girls of this town.
Vamo vê o que nóis pode fazê pelas moça dessa cidade.
All right, let's head over to the Lockes'house, and see what we can find.
Vamos lá à casa do Locke ver o que conseguimos encontrar.
Let's see if we can make it tighter, What do you say?
Vamos ver se conseguimos apertar mais.
[Burke] Let's start with her and see what we can do.
- Manter a abertura. - Vamos ver o que fazer. Afastar.
Let's head to the infirmary, see what we can get out of Peters.
Vamos para a enfermaria, ver o que podemos tirar do Peters.
All right, let's see what we can do with that keychain.
Muito bem, vamos ver o que posso fazer com esse porta chaves.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]