Let's see what you've got Çeviri Portekizce
84 parallel translation
Come on, already. Let's see what you've got!
Tudo bem, vamos ver o que podes fazer.
Why don't you come in, Ken, and let's have a look and see what you've got!
Por que não entras tu? Queremos ver o que tens.
Let's see what you've got.
Vejamos o que temos aqui.
Let's see what else you've got.
Vamos lá ver o que mais tens.
Let's see what you've got.
Vamos ver o que tem.
- Let's see what you've got now, Jester.
- Mostra lá o que vales, Jester.
Let's see what you've got left.
Vamos, chefe. Chupa isso tudo. Vejamos como estão esses pulmões.
Let's see what you've got in your jacket Pelle?
Que escondes debaixo do casaco, Pelle?
All right, let's see what you've got for me.
Muito bem, Vejamos o que têm para mim.
Let's see what you've got!
Vamos ver o que tens!
Come on, clown Let's see what you've got
Deixa ver O que vais mostrar
Let's see what you've got.
Mostra lá do que és capaz.
You know... Okay, let's see what we've got here.
Sabes... sempre desejei ter um filho como tu, igualzinho ao pai.
Let's see what kind of cash you've got in that bag.
Vamos lá ver a massa que tens no saco.
Let's see what you've got!
Vejamos como tu és!
Let's see what you've got.
Mostrem o que têm.
Let's see what you've got.
Vamos a ver do que és capaz.
Alright, Butters. Let's see what you've got.
Muito bem, Butters, mostra-nos o que tens.
Let me see what you've got that's so cool.
Mostre-me o que você faz que é tão porreiro.
Let's see what you've got.
Mostra o que vales.
Let's see what you've got.
Vamos ver o que temos.
Let's see what you've got.
Vamos ver o que temos aqui.
Let's see what you've got, igloo.
Vamos ver o que vales, iglo.
Let's see what we can do with the one you've got.
Vejamos o que podemos fazer com a que tem.
Let's see what you've got for trade first.
Vamos ver o que tem para trocar primeiro.
Let's see what you've got, son.
Vamos ver o que tens aí, rapaz.
Let's me see what else you've got here.
Vamos ver o que você tem aqui.
Then let's see what you've got.
Vamos ver o que conseguiu.
Let's see what else you've got.
Deixa-me ver o que tens mais.
Let's see what you've got.
Vamos ver o que tens.
Let's see what you've got, Fernando.
Vamos ver como te portas, Fernando.
All right, let's go, Billie Jean. Let's see what you've got.
Vamos lá, "Billie Jean", mostra o que vales.
Come on, let's see what you've got.
Vamos, deixa ver o que tens.
Let's see what you've got in the car.
Vamos ver o que têm no carro.
Hmm, let's see what you've got.
Vamos ver o que tens.
Skills, let's see what you've got.
Skills, vamos ver o que vales.
LET'S SEE WHAT YOU'VE GOT.
Vejamos o que você tem.
Come on. Let's see what you've got.
Vamos ver do que és capaz.
Now that I've got your attention, let's see what you've got.
Agora que estás concentrada, vamos ver do que és capaz.
Let's see what you've got so far.
Vamos ver onde chegou.
- Let's see what you've got, Valentine.
Vamos ver o que aprendeste, Valentine. Desculpe.
OK, let's see what you've got there.
Ok, vamos ver o que consegue.
Let's see what you've got.
Vamos ver o que consegue.
Okay. Let's see what you've got.
Vamos lá ver do que és capaz.
Okay, let's see what you've got.
Ok, vamos ver de que és feito.
Let's see what you've got.
A ver como se saem.
Positive, come on, let's see what you've got.
- Claro, vamos eu faço-o. Está bem.
- Let's see what you've got.
- Vamos ver o que você tem.
All right. Let's see what you've got, Mr. On the Down Low. Let's hear it.
Vamos ouvir o que consegues fazer, ó Sr. "homossexual latente", vamos lá ouvir.
Let's see what you've got.
Mostra o que tens.
Come on. Let's see what you've got. Come on, then.
Vamos lá, então.