Let's see what you got Çeviri Portekizce
503 parallel translation
Come on, already. Let's see what you've got!
Tudo bem, vamos ver o que podes fazer.
Let's see what you got this time.
- Vejamos o que tem desta vez. - Oh, mãe.
Why don't you come in, Ken, and let's have a look and see what you've got!
Por que não entras tu? Queremos ver o que tens.
Let's see what you got, squaw. Whoa, my!
Vamos ver o que tens, índia.
Your hand is obviously dead. Let's see what you got here.
Bem, sua mão está obviamente morta e vamos ver o que você tem aqui.
Let's see what you got there, boys.
Mostra-me o que compraste.
Let's see what you've got.
Vejamos o que temos aqui.
Let's see what you got.
Vejamos quanto tens.
Let's see what else you've got.
Vamos lá ver o que mais tens.
So let's see what you guys got to offer.
Vejamos, então, o que vocês têm para oferecer.
OK, let's see what you got.
Muito bem, mostra o que tens.
Let's see what you got.
Vejamos o que você tem.
Let's see what you got.
Mostra lá o que vales.
Let's see what you got.
Mostra o que sabes fazer.
Let's see what you've got.
Vamos ver o que tem.
All right, KITT, let's see what you got on one particular Raymond Fallan.
Muito bem, KITT, vamos lá ver o que tens sobre um particular Raymond Fallan.
"Come on over, let's see what you got."
"Vá até lá, para vermos o que tem".
Come in, Sara, let's see what you got.
Embora, Sara, a ver o que tens.
Let's see what you got here.
Vamos ver o que tem aqui.
I don't care if you done nothin'. Let's see what we got here.
Não quero saber se fizeste ou não, O que é que temos aqui.
- Let's see what you got.
- Vamos ver o que vales.
- Let's see what you've got now, Jester.
- Mostra lá o que vales, Jester.
That's okay, let's see what you got.
Porreiro, está bem. Mostra o que tens.
Let's see what kind of a fortune you got.
Vejamos o que a sorte lhe reserva.
Here. Let's see what you got.
Vamos ver o que tens aí.
Let's see what you've got left.
Vamos, chefe. Chupa isso tudo. Vejamos como estão esses pulmões.
Let's see what you got!
Vamos, vamos!
Let's see what you've got in your jacket Pelle?
Que escondes debaixo do casaco, Pelle?
Come on, you peckerhead, let's see what you got!
Vá lá, animalóide! Vamos ver o que vales!
Then let's see what else you got.
Vamos ver o que mais tem aí.
Let's see what you got, Jonesey.
Vamos ver o que sabes fazer, Jonesey.
Let's see what you got.
Vejamos o que tem.
Come on, you fuck, let's see what you got!
Vá lá, caraças, vamos ver o que tens.
All right, let's see what you've got for me.
Muito bem, Vejamos o que têm para mim.
Let's see what you've got!
Vamos ver o que tens!
Okay, let's see what you got.
Certo, vejamos o que tens.
Let's see what we got for you then, Nigel.
Vamos lá ver...
Let's see what you got, cowboy.
Vamos ver o que vales.
Let's see what you got there, kid.
Vamos lá ver do que és capaz.
Let's see what you got.
Vamos ver o que vocês tem.
Okay, mister, let's see what you got.
Está bem, senhor, vamos lá ver isso então.
Put the pedal to the metal and let's see what you got.
Coloca o pé-na-tábua e vamos ver o que fazes.
Coma Cop, let's see what you got.
Mostra lá do que és capaz.
Let's see what you got.
Vamos a ver o que vocês têm.
Let's see what you got.
Vamos ver de que és capaz.
All right. Let's see what you got.
Está bem, mostra lá o que fizeste.
Let's see what you got.
Vamos ver o que sabes.
Let's see what you got down there.
Vejamos o que tens aí em baixo.
Come on, clown Let's see what you've got
Deixa ver O que vais mostrar
Now, let's see what you got here.
Vamos ver o que você tem.
Let's see what you got left.
Vamos ver se ainda quer fazer mais.