Let me get this straight Çeviri Portekizce
1,310 parallel translation
Let me get this straight - you're offering... you are actually offering...
Deixa ver se eu percebi : Estás a oferecer... estás mesmo a oferecer...
So, let me get this straight.
Deixe ver se entendi.
Let me get this straight.
Deixe-me ver se percebi.
So let me get this straight.
Vejamos se percebi.
Right, so let me get this straight.
Vamos lá ver se percebo.
Let me get this straight.
- Deixa-me ver se percebi.
All right, so let me get this straight- - it's okay to poke fun at Mom and Dad, but you guys are strictly off-limits?
Está bem, deixem ver se entendi. Está certo ridicularizar o pai e a mãe. Mas com vocês não se pode?
Let me get this straight.
Deixa ver se percebi.
Let me get this straight.
Deixa ver se entendi.
So let me get this straight.
Deixem-me ver se percebi bem.
Let me get this straight.
Deixa-me ver se percebi.
Let me get this straight.
Deixa-me ver se eu percebi.
So let me get this straight.
Deixa-me perceber.
Let me get this straight.
Deixe-me ver se entendo.
So let me get this straight.
Então, deixe-me ver se percebi.
Let me get this straight.
Deixa-me ver se entendi.
Let me get this straight.
Deixa ver se eu entendo.
Let me get this straight.
Vejamos se percebi.
Now, let me get this straight.
Deixe-me entender.
Let me get this straight.
Vamos direito ao assunto.
- Right! So, let me get this straight.
Então, Vamos direito ao assunto.
Let me get this straight.
Deixa-me ver se entendo.
- Let me get this straight.
- Deixa-me ver se entendi.
All right, let me get this straight.
Tudo bem, deixa ver se percebi.
Wait. Hold on. Let me get this straight.
Vamos lá a ver se eu entendo.
Wait, wait, wait, let me get this straight.
Esperem, deixem-me ver se percebi.
Let me get this straight.
Deixe-me ver essas imagens.
So, Tyrel, let me get this straight.
Tyrel, deixa-me ver se percebi.
So let me get this straight. The first time you and your husband discussed it?
Da primeira vez, você e o seu marido falaram nisso?
So let me get this straight.
Portanto deixe-me ver se eu entendo.
Let me get this straight.
Deixa ver se percebo.
Wait, let me get this straight.
Espera. Deixa-me ver se percebi.
Okay, let me get this straight.
Deixe-me ver se percebi.
Let me get this straight.
Deixe-me ver se entendi.
So let me get this straight.
Deixem-me ver se percebi.
Let me get this straight.
Deixe ver se percebi.
So let me get this straight, Major.
Vejamos se entendi, Major.
Okay, let me get this straight.
Deixa-me ver se percebi.
So let me get this straight.
Deixa-me ver se percebo.
So let me get this straight.
Deixa ver se percebi.
Let me get this straight.
Deixe ver se entendo.
Let me get this straight.
Deixe-me ver se percebi bem.
Let me get this straight, Doc. You can make us look like anybody?
Deixe-me ver se entendi, pode-nos por como queremos?
Let me just get this straight.
Deixe ver se entendi.
All right, let me see if I can get this straight, Doctor.
Está bem, deixe-me ver se entendi isto direito, Doutor.
Let me just get this straight.
Vamos ver se entendi.
So let me get this straight.
deixa-me ver se percebi. não viste o elvis ontem á noite...
Figured you would drag Lake Mead. Let me just get this straight.
- Achou que dragariam o Lago Mead.
Okay, so, let me get this straight.
Deixa ver se entendi.
Let me just get this straight.
Deixa-me lá ver se percebi.
So let me just get this straight.
Então deixa-me só esclarecer isto.