Let me just get this straight Çeviri Portekizce
63 parallel translation
Let me just get this straight here, Reverend.
Vamos ver se nos entendemos, Reverendo.
Let me just get this straight.
Deixe ver se entendi.
Let me just get this straight.
Vamos ver se entendi.
Figured you would drag Lake Mead. Let me just get this straight.
- Achou que dragariam o Lago Mead.
Let me just get this straight.
Deixa-me lá ver se percebi.
So let me just get this straight.
Então deixa-me só esclarecer isto.
So let me just get this straight.
Deixem cá ver se entendi.
I'm sorry, let me just get this straight.
- Desculpa, deixa ver se entendo.
Let me just get this straight.
Deixa-me ver se entendi.
Let me just get this straight then.
Deixa-me entender isto bem, então.
Let me just get this straight.
Deixa-me só ver se percebi bem.
- Let me just get this straight.
Espera lá, a ver se percebo.
I'm sorry, so let me just get this straight... i'm not gonna get my girlfriend back ;
Desculpe, deixe-me ver se percebi :
Okay, so let me just get this straight.
Ok, vamos lá pôr os pontos nos "i" s.
So, let me just get this straight.
Deixe-me ver se entendi bem.
Let me just get this straight.
Deixe-me ver se percebi.
Let me just get this straight, in evolutionary terms, Ferrari started with, like, an amoeba.
Deixe-me esclarecer, em termos evolutivos, a Ferrari começou como uma ameba
Let me just get this straight, Barry.
Deixa-me ver se percebo, Barry.
Let me just get this straight.
Deixa ver se percebi.
Let me just get this straight.
Vamos esclarecer isto.
So let me just get this straight.
Degradou-se como?
Let me just get this straight.
Deixa-me ver se percebi.
Oh. Okay, well, I just, let me just get this straight so I understand.
Está bem, deixa-me ver se percebi bem.
Let me just get this straight.
Deixe-me ver se entendi.
Okay, let me just get this straight.
Deixa-me ver se percebo.
No, no, let me just get this straight, okay?
Não, não, deixa-me ver se entendi, ok?
- OK, so let me just get this straight. - Hmm.
Ora bem, deixa-me ver se eu entendi.
Let me just get this straight.
Deixa-me ver se eu entendi.
So let me just get this straight.
- Deixa ver se percebi.
Let me just get this straight.
Muito bem, deixa-me entender isto bem.
Let me just see if I can get this straight.
Deixa-me ver se compreendi.
Just let me get this straight.
Como estás? Deixe-me ver se percebi.
Let me get this straight'cause this is just about brilliant
Espera. Deixa-me perceber melhor, porque isto é brilhante.
So let me get this straight. You guys just tried out this new sexual position and you're stuck.
Estavam a tentar uma nova posição, e agora estão presos?
So, let me get this straight... you just gonna give me all this stuff.
Deixa-me ver se percebo. Vais dar-me tudo isso? Porquê?
Just let me get this straight.
Me deixa entendê-lo.
So, uh, just let me get this straight- - you used maia's predictions so that you could gamble?
Então, hum, deixa-me ver se entendi. Usas-te as predições da Maia para apostar?
- Let me get this straight. You ran away with my memory-erased mother to a pagan festival... - just to get my attention?
Fugiste com a minha desmemoriada mãe só para chamares a minha atenção?
So let me get this straight, you were just trying to cover your ass?
Deixe-me ver se percebi, estava apenas a tentar salvar o couro?
All I've gotta do is just win for a little while, and then you give me 100 grand? Let me get this straight. That's the deal.
O acordo é esse.
Let me just g - get this straight, okay.
Deixem-me só ver se percebi bem, ok.
Let's get this straight : You just pop up, jump right in and tell me that you're gay.
Vamos recapitular : tu decides aparecer, e dizer-me de repente que és gay.
So let me get this straight, this guy is having a heart attack and he just starts thinking about some stripper?
Deixa-me ver se entendi, O tipo está a ter um ataque E só consegue pensar numa stripper?
Just use your imagination where he seems decomposed. Let me get this straight.
Usa a tua imaginação nas partes que parece decomposto.
J-Just let me get this straight here, Magoo.
Deixa-me perceber como deve ser, McGoo.
I'm just glad you came to me. Hey, so let me get this straight.
Então, deixa-me entender isso direito.
It's just- - let me get this straight.
É que... deixa-me esclarecer as coisas.
Just let me get this straight.
- J - Deixe-me ver se entendi.
JEDIKIAH : Okay, let me just see if I can get this straight here, uh...
Deixa-me ver se... consigo entender tudo...
Let me just get this straight.
Não, foi um assassinato.
Let me get this straight, you just bought it, you say it's already worth double, but you'll sell it to me for the price you paid.
Deixa ver se percebi... Acabaste de a comprar, dizes que já vale o dobro, mas estás disposto a cedê-la pelo preço que pagaste.